К Мэри, при получении ее портрета
К МЭРИ, ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ЕЕ ПОРТРЕТА
(To Mary, on receiving her picture).
Твоей красы здесь отблеск смутный, - |
Хотя художник мастер был, - |
Из сердца гонит страх минутный, |
Велит, чтоб верил я и жил. |
|
Для золотых кудрей, волною |
Над белым вьющихся челом, |
Для щечек, созданных красою, |
Для уст, - я стал красы рабом. |
|
Твой взор, - о нет! Лазурно-влажный |
Блеск этих ласковых очей |
Попытке мастера отважной |
Недостижим в красе своей. |
|
Я вижу цвет их несравненный, |
Но где тот луч, что, неги полн, |
Мне в них сиял мечтой блаженной, |
Как свет луны в лазури волн? |
|
Портрет безжизненный, безгласный, |
|
Красавиц, - кроме той, прекрасной, |
Кем мне на грудь положен был. |
|
Даря тебя, она скорбела, |
Измены страх ее терзал, - |
|
Моим всем чувствам стражем стал. |
|
В потоке дней и лет, чаруя, |
Пусть он бодрит мечты мои, |
И в смертный час отдам ему я |
|
|
|
(из варианта со старой орфографией)
"Все, что я могу припомнить объ этой Мери", говоритъ Муръ, "заключается въ томъ, что она принадлежала къ низшему, а можетъ быть и двусмысленному классу общества, и что у нея были длинные светло-русые волосы. Локонъ этихъ волосъ, а также и ея портретъ поэтъ показывалъ своимъ друзьямъ".
Изображение взято из варианта стихов со старой орфографией.