Перевод К. К. Случевского
Ты расстанешься с жизнью трудною,
Чаши полной коснувшись едва,
И над прахом парчой изумрудною
По весне разрастется трава;
Роза, первенец года, распустится,
Зацветет над могилой твоей,
Низко, низко ветвями опустится
Кипарис-меланхолик над ней.
Часто грусть над струею ласкающей
Наклониться над прахом придет,
И ее рой видений летающий
Чутким сном усыпит, обовьет.
То ей дороги будут мечтания,
Она будет тихонько ходить,
С осторожностью, полной внимания.
Будто может твой сон пробудить.
Но оставим все это; напрасные
Слезы будем ли мы проливать,
И пред смертью немой и бесстрастною
Снисхожденья себе ожидать?
Помешает ли падать слезам,
Ты, ты бледен, ты плачешь и сам.