Автор: | Байрон Д. Г., год: 1818 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона в переводе Д. Л. Михаловского |
Связанные авторы: | Михаловский Д. Л. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: К Инезе
Источник: Байронъ. Библiотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1904.
КЪ ИHЕ3Е.
Не смейся надъ моимъ нахмуреннымъ челомъ: |
Увы! Я не могу ужъ больше улыбаться; |
И къ небесамъ мольбу я возношу о томъ, |
Чтобъ не пришлось тебе слезами обливаться. |
Въ чемъ горе то мое, - ты спросишь можетъ быть,-- |
Что молодость мою и радость жизни гложетъ, |
Та мука тайная, которую смягчить |
Твое напрасное участiе не можетъ? |
Не злоба, не любовь, не честолюбья страсть, |
Сраженная въ своей обманутой надежде, |
Заставили меня судьбу мою проклясть, |
Бежать ото всего, чемъ дорожилъ я прежде, |
А утомленiе, на сердце тягота; |
Источникъ ихъ - во всемъ, что вижу, что встречаю; |
Меня уже пленить не можетъ красота, |
Я даже чудныхъ глазъ твоихъ не замечаю. |
То подавляющей тоски всегдашнiй гнетъ, |
То муки "вечнаго скитальца iудея": |
Спокойствiя мой духъ напрасно въ жизни ждетъ, |
За жизненную грань заглядывать не смея. |
Возможно-ль отъ себя уйти и скрыться намъ? |
Где тотъ далекiй край, где тайная обитель, |
Куда-бъ не погналась за мною по пятамъ |
Отрава жизни - мысль, мой демонъ и мучитель? |
Но въ томъ, что бросилъ я, чемъ я ожесточенъ. |
Я вижу многiе находятъ наслажденье. |
О пусть лелеетъ ихъ и длится этотъ сонъ, |
Пусть не придетъ для нихъ внезапно пробужденье! |
Мне много странъ еще придется посетить, |
Нося проклятiе своихъ воспоминанiй; |
Но худшаго со мной уже не можетъ быть, |
Не спрашивай меня; своимъ пытливымъ взглядомъ, |
Хотя бъ изъ жалости, не думай проникать |
Въ глубь сердца моего: тамъ встретится онъ съ съ адомъ. |