К Инезе
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1818
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Стихотворения Байрона в переводе Д. Л. Михаловского
Связанные авторы:Михаловский Д. Л. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: К Инезе

Источник: Байронъ. Библiотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1904.

КЪ ИHЕ3Е.

  Не смейся надъ моимъ нахмуреннымъ челомъ:
  Увы! Я не могу ужъ больше улыбаться;
  И къ небесамъ мольбу я возношу о томъ,
  Чтобъ не пришлось тебе слезами обливаться.
  Въ чемъ горе то мое, - ты спросишь можетъ быть,--
  Что молодость мою и радость жизни гложетъ,
  Та мука тайная, которую смягчить
  Твое напрасное участiе не можетъ?
  Не злоба, не любовь, не честолюбья страсть,
  Сраженная въ своей обманутой надежде,
  Заставили меня судьбу мою проклясть,
  Бежать ото всего, чемъ дорожилъ я прежде,
  А утомленiе, на сердце тягота;
  Источникъ ихъ - во всемъ, что вижу, что встречаю;
  Меня уже пленить не можетъ красота,
  Я даже чудныхъ глазъ твоихъ не замечаю.
  То подавляющей тоски всегдашнiй гнетъ,
  То муки "вечнаго скитальца iудея":
  Спокойствiя мой духъ напрасно въ жизни ждетъ,
  За жизненную грань заглядывать не смея.
  Возможно-ль отъ себя уйти и скрыться намъ?
  Где тотъ далекiй край, где тайная обитель,
  Куда-бъ не погналась за мною по пятамъ
  Отрава жизни - мысль, мой демонъ и мучитель?
  Но въ томъ, что бросилъ я, чемъ я ожесточенъ.
  Я вижу многiе находятъ наслажденье.
  О пусть лелеетъ ихъ и длится этотъ сонъ,
  Пусть не придетъ для нихъ внезапно пробужденье!
  Мне много странъ еще придется посетить,
  Нося проклятiе своихъ воспоминанiй;
  Но худшаго со мной уже не можетъ быть,
 
 
  Не спрашивай меня; своимъ пытливымъ взглядомъ,
  Хотя бъ изъ жалости, не думай проникать
  Въ глубь сердца моего: тамъ встретится онъ съ съ адомъ.