Автор: | Байрон Д. Г., год: 1905 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Произведения Байрона в переводе О. Н. Чюминой |
Связанные авторы: | Чюмина О. Н. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Стансы к По (старая орфография)
Дж. Г. Байрон
Стихотворения
Перевод О. Чюминой
Байрон. Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1904, Т. 2, 1905
Стансы к По.
1.
Река, y древних стен струишься ты, |
Где та живет, что так любима мною; |
В часы прогулок образ мой мечты |
Рисуют ли пред ней на миг порою? |
2.
Будь сердце здесь мое отражено - |
Открыло б ей волны твоей теченье |
Все, что тебе поведал я давно - |
Безумное, как бурных вод стремленье. |
3.
Как? Отраженье сердца? Твой поток - |
Неудержим, исполнен дикой власти; |
Тебе подобен, был и есть глубок |
Порыв моей неукротимой страсти. |
4.
Смутило время страсть мою - пока; |
Из берегов выходишь ты бурливо, |
Но не навек, родная мне река; |
У нас обоих есть пора отлива. |
5.
Пусть многое унес он - в свой черед |
Стремимся оба мы стезей своею: |
Безумно к морю мчишься ты вперед, |
Я - к той одной, кого любить не смею. |
6.
У стен её родных твоя волна |
Прильнет к её ногам, во тьме вздыхая, |
Благоуханье вечера вдыхая. |
7.
Взор остановит на тебе, как я! |
Я мыслью этой полон безпредельно, |
И с той поры в мечтах волна твоя |
И вздох о ней - слилися нераздельно. |
8.
В струящейся передо мной волне |
Чудесно отразятся милой очи, |
Но той волны благословенной мне |
Не увидать и в сновиденьях ночи. |
9.
Вспять не текут ни слезы, ни струи. |
Вернется ль та, что видит бег потока? |
Пришли мы с ней на берега твои: |
Она - близ устья, я же - y истока. |
10.
Нас разлучает ни земли простор, |
Ни глубь волны морской, ни отдаленье, |
Но лишь судеб различных приговор. |
Различен край, где мы нашли рожденье. |
11.
Пришелец полюбил дочь южных стран, |
И кровь его пылает жаром южным, |
Как будто бы холодный ураган |
Его не обвевал дыханьем вьюжным. |
12.
Я не бежал бы из родного края, |
Не стал бы вновь, на муки не взирая, |
Рабом любви, тем более - твоим! |
13.
К чему борьба? Пусть гибну молодым, |
Чтоб сердца мне ничто не взволновало! |
Примечания
Написано в июне 1819 г. и напечатано y Медвина, в книге: "Беседы с лордом Байроном", 1824 г. По свидетельству графини Гвиччиоли, написаны в то время, когда поэт переплывал через По, на пути из Венеции в Равенну, где тогда жила графиня.