Автор: | Байрон Д. Г., год: 1824 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай Произведения Байрона в переводе О. Н. Чюминой |
Связанные авторы: | Чюмина О. Н. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Дайвсу.
ДАЙВСУ.
(Отрывокъ).
(То Dives. А fragment).
Несчастный Дайвсъ! Ты сталъ, по воле рока, |
Природе вопреки, добычею порока. |
Въ немилость нынче ты и у Фортуны впалъ, |
Излившей на тебя проклятiя фiалъ. |
Предъ блескомъ и умомъ твоимъ склонялся каждый. |
Какою светлою была заря твоя! |
Томился ты, и вечеръ бытiя |
Влачить въ презренiи - нетъ горестнее доли -- |
И въ одиночестве полнейшемъ противъ воли. |
О. Чюмина.
написано въ 1809 г., напечатано въ 1833 г. "Дайвсомъ" (лат. dives богачъ) здесь названъ Вильямъ Бекфордъ, авторъ восточной сказки "Ватекъ", о которомъ см. наст. изд. т. I, стр. 471.