Автор: | Байрон Д. Г., год: 1824 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай Произведения Байрона в переводе О. Н. Чюминой |
Связанные авторы: | Чюмина О. Н. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: La revanche. (старая орфография)
LA REVANCHE.
Надежд я не питаю боле, |
Страшиться нечего тебе, |
И если вырвется крик боли -- |
Глухою будешь ты к мольбе. |
Зачем ценил любовь твою? ' |
Из-за тебя я слезы лью? |
Нет, о тебе воспоминанье -- |
Глухое, мертвое молчанье. |
Когда льстецы в теченье лет |
Бегут пред роем дум не льстивых, |
Припомнив как страдал поэт |
И жертвой стал обетов льстивых -- |
Ты каждый час забытых лет |
Слезой своею отсчитаешь |
И в каждой капле их познаешь |
Воспоминаний жгучий след. |
Примечания
1812. Напеч. в 1904 г.