Стансы на смерть сэра Питера Паркера
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1905
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Стихотворения Байрона в переводе П. Н. Краснова
Связанные авторы:Краснов П. Н. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Стансы на смерть сэра Питера Паркера

Дж. Г. Байронъ

Переводъ Пл. Краснова

Байронъ. Библiотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1--2, 1904--1905.

СТАНСЫ НА СМЕРТЬ СЭРА ПИТЕРА ПАРКЕРА.

(Elegiac stanzas on the death of sir Peter Parker, Bart.).

Оплаканъ каждый въ смертный часъ,
У всехъ печальники найдутся,
Но надъ героемъ, примирясь
Рыдать народы все сойдутся.-
О немъ печали тяжкiй стонъ
Чрезъ бурный океанъ промчится,
И если онъ не погребенъ,
To вся земля - его гробница.
Онъ въ каждой книге схороненъ
И некрологомъ онъ блестящимъ
На всехъ наречiяхъ почтенъ
И въ будущемъ, и въ настоящемъ.
Когда на пире вспомянетъ
Его кто имя - все въ молчаньи,
Въ честь храбраго воспоминанье.
О немъ въ народе говорятъ,
И поминаетъ врагъ съ почтеньемъ.
Кто такъ почить не былъ бы радъ,
He взялъ тотъ жребiй съ восхищеньемъ?
Твой подвигъ жизни, твой конецъ,
О Паркеръ! столь достойны славы.
И молодежь свой образецъ
Въ тебе находитъ величавый.
Но те, кому ты сердцемъ милъ,
Рыдаютъ въ горе безнадежномъ,
Победе, где убитъ ты былъ,
Внимая съ ужасомъ мятежнымъ.
О какъ печаль имъ превозмочь?
Безсильно время имъ помочь:
Ихъ скорбь питаться славой будетъ.
И не тебя, себя имъ жаль.
Сильней ихъ плачъ и укоризны.
Кто плакать не давалъ при жизни!

Примечания

Сэръ П. Паркеръ былъ убитъ въ августе 1814 г., на 29-мъ году отъ рожденiя, въ то время, когда онъ велъ отрядъ съ своего корабля "Менелай" на приступъ къ американскому лагерю близъ Балттморы. Онъ былъ родственникъ Байрона, но они не виделись съ детскихъ летъ.