Автор: | Байрон Д. Г., год: 1905 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона в переводе П. Н. Краснова |
Связанные авторы: | Краснов П. Н. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Речь для Каледонского митинга (старая орфография)
Дж. Г. Байрон
Перевод Пл. Краснова
Байрон. Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова. Т. 1--2, 1904--1905.
РЕЧЬ, ПРИГОТОВЛЕННАЯ ДЛЯ КАЛЕДОНСКОГО МИТИНГА.
(Adress intended to be recited at the Caledonian meeting).
Кто не был восхищен страницею кровавой, |
Где Каледонии описывалась слава? |
Гористая страна! Проникнуть вглубь долин |
Твоих ни римлянин не смел, ни датчанин. |
Старался покорить вотще тиран спесивый |
Твой плещущий палаш и дух вольнолюбивый. |
О, предки храбрые! Достойны вас сыны |
И так же славою двойной награждены. |
Знамена гельския, саксонския отныне |
С английскими знаменами виются воедино. |
Забыты распри их. Свободная их кровь |
Уже за Англию теперь пролита вновь. |
Так не останься глух к солдатскому моленью |
И поддержи того, кто славен был в сраженьи. |
Солдаты-храбрецы, погибшие в бою, |
Отдавшие за честь победы жизнь свою, |
Под хладною землей, где в шествии победном |
Шли их товарищи, - заснули сном последним... |
Лишь плачущих сирот и безутешных вдов. |
Смотри, как бедная с холмов Альбина темных |
He может отвести в печали глаз огромных! |
Ей в горе кажется, что над родной страной |
Повисли бедствия уж тучей грозовой; |
В далеких облаках, как некий пар сгущенный, |
Ей призрак видится порой окровавленный... |
И грустная вдова печально песнь поет |
И горько сетует, что милый не идет,-- |
Меж тем, как прах его лежит в чужбине дальней |
И панихиды ждет себе вотще печальной. |
Не люди - небеса во благости своей |
Излечат эту скорбь, что мучит сердце ей. |
Но время долгое, а также близких нежность |
Смягчают горечь слез и грусти безнадежность. |
Народ признательный вернуть ей может сон, |
Что прочь от ней бежал, заботой устранен; |
Ее вниманием он может не оставить |
И сына воина от бедности избавить. |
А если жив герой, но, раненый, больной,-- |
Остаток дней его унылый и печальный, |
Позолотить, согреть лучом любви прощальной, |
В час смерти родину свою благословил. |
Эти стихи назначались для ежегодно устраиваемого в Лондоне собрания членов "Шотландского Общества", на средства которого основано было "Каледонское Убежище" для воспитания детей солдат, матросов и моряков, шотландских уроженцев.