Ода к даме, возлюбленный которой был убить
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1905
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Стихотворения Байрона в переводе П. Н. Краснова
Связанные авторы:Краснов П. Н. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Ода к даме, возлюбленный которой был убить

Дж. Г. Байронъ

Переводъ Пл. Краснова

Байронъ. Библiотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1--2, 1904--1905.

ОДA.

къ даме, возлюбленный которой былъ убитъ пулей, раздробившей въ тоже время портретъ на его сердце.

Motto:

On peut trouver des femmes qui n'ont jamais eu de galanterie, mais il est rare d'en trouver qui n'en aient jamais eu qu'une.--(Réflexions du Duc de la Rochefoucauld, LXXIII".

1.

Въ движеньяхъ вашихъ безмятежныхъ
Такая строгость разлита,
Въ чертахъ лица, живыхъ и нежныхъ,
Такъ сохранилась красота,--
Что, где лишь только ни найдется '
Собранье пламенныхъ сердецъ,--
Хотя бъ свободныхъ, - поднесется
Вамъ ими царственный венецъ.
Глаза такъ нежны - но и строги:
Любовь лишь тяжкiй грехъ для нихъ...
Но глубже въ нихъ вглядитесь - много
Тамъ грусти, слезъ непролитыхъ.
Смягченное годами горе --
Свидетельство любви былой --
Темъ, кто смотреть умеетъ, вскоре
Разскажетъ о душе живой
Чемъ въ занимательномъ романе.
Для васъ суровымъ божествомъ
Была любовь и истерзала
Вамъ сердце ужасомъ; но стало
Оно возвышеннымъ потомъ.
Съ такой наружностью прекрасной
Такое сердце съединить!
И въ немъ любовь должна царить!
Любовь - то солнце; сердце - ясный
И мягкiй климатъ. Рай такой
Какъ не искать любой ценой)!...

2.

Любили вы. И не напрасно,
Хоть непохоже на другихъ!..
Стать пепломъ долженъ пламень красный;
A бури плескъ и вой ужасный
Обломки, трупы телъ людскихъ
На берегъ выбросятъ песчаный...
Такъ пережить все страсть должна:
Восторги, муки и обманы,
И выпить чашу всю до дна,
Где только горечь остается,
И призракъ сердца ужъ смеется
Когда то нежной и живой...

3.

Ho где же тотъ, кого любили вы? - въ могиле!
И где же иначе онъ можетъ быть?
Ему-ли счастiе иное предложили?
И вамъ-ли кто-либо его могъ заменить?
Нетъ, онъ погибъ въ кровавомъ бое,
Где слава темъ, кто сражены.
A вы его вдова - не бывъ его женою --
Ему осталися верны.
Здесь, где любви все ищутъ предаваться,
Чтобъ рабствовать иль продаваться;
Где ваша красота дала бъ возможность свой
Капризъ произвести въ законъ святой,
И где вы попирать могли бы столь надменно
Союзъ супружескiй, священный, --
Вы для того, кого съумели полюбить,
Решились верность сохранить.
Надежды, радости, волненья прекратились:
Сожгли вы сердце ваше до конца.
Онъ пролилъ кровь свою, - въ ледъ ваша обратилась,
И стали вы весталкой мертвеца.

4.

Вашъ милый смертiю примерной
Достоинъ пасть въ сраженьи верный
Въ победный часъ.
Доспехомъ онъ не могъ быть защищенъ:
Онъ пулей былъ убiйственной сраженъ.
Ему любовь щитъ подарила
Прекрасней, чемъ Ахилловъ щитъ;
Но щитъ спасти не могъ Ахилла,
И вотъ герой - увы! - убитъ.
Портретъ вашъ на груди хранился,
A милый образъ вашъ - въ груди;
Герой шелъ храбро впереди...
Но злая пуля!.. Раздробился
Портретъ, и сердце вместе съ нимъ,
Которымъ онъ боготворимъ.
И обагрила кровь одновременно
Съ поклонникомъ - его кумиръ священный.
Вамъ въ смертный часъ остался веренъ онъ;
Портретъ вашъ кровью верной окрещенъ;
Она изъ сердца вернаго струилась,
И страсть его до смерти сохранилась.
Вы тоже вашъ обетъ сдержали,
Увы! - сколь многiя узнали!..

Примечания