Ода к даме, возлюбленный которой был убить

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1905
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Стихотворения Байрона в переводе П. Н. Краснова
Связанные авторы:Краснов П. Н. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Ода к даме, возлюбленный которой был убить (старая орфография)

Дж. Г. Байрон

Перевод Пл. Краснова

Байрон. Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова. Т. 1--2, 1904--1905.

ОДA.

к даме, возлюбленный которой был убит пулей, раздробившей в тоже время портрет на его сердце.

Motto:

On peut trouver des femmes qui n'ont jamais eu de galanterie, mais il est rare d'en trouver qui n'en aient jamais eu qu'une.--(Réflexions du Duc de la Rochefoucauld, LXXIII".

1.

В движеньях ваших безмятежных
Такая строгость разлита,
В чертах лица, живых и нежных,
Так сохранилась красота,--
Что, где лишь только ни найдется '
Собранье пламенных сердец,--
Хотя б свободных, - поднесется
Вам ими царственный венец.
Глаза так нежны - но и строги:
Любовь лишь тяжкий грех для них...
Но глубже в них вглядитесь - много
Там грусти, слез непролитых.
Смягченное годами горе --
Свидетельство любви былой --
Тем, кто смотреть умеет, вскоре
Разскажет о душе живой
Чем в занимательном романе.
Для вас суровым божеством
Была любовь и истерзала
Вам сердце ужасом; но стало
Оно возвышенным потом.
С такой наружностью прекрасной
Такое сердце съединить!
И в нем любовь должна царить!
Любовь - то солнце; сердце - ясный
И мягкий климат. Рай такой
Как не искать любой ценой)!...

2.

Любили вы. И не напрасно,
Хоть непохоже на других!..
Стать пеплом должен пламень красный;
A бури плеск и вой ужасный
Обломки, трупы тел людских
На берег выбросят песчаный...
Так пережить все страсть должна:
Восторги, муки и обманы,
И выпить чашу всю до дна,
Где только горечь остается,
И призрак сердца уж смеется
Когда то нежной и живой...

3.

Ho где же тот, кого любили вы? - в могиле!
И где же иначе он может быть?
Ему-ли счастие иное предложили?
И вам-ли кто-либо его мог заменить?
Нет, он погиб в кровавом бое,
Где слава тем, кто сражены.
A вы его вдова - не быв его женою --
Ему осталися верны.
Здесь, где любви все ищут предаваться,
Чтоб рабствовать иль продаваться;
Где ваша красота дала б возможность свой
Каприз произвести в закон святой,
И где вы попирать могли бы столь надменно
Союз супружеский, священный, --
Вы для того, кого съумели полюбить,
Решились верность сохранить.
Надежды, радости, волненья прекратились:
Сожгли вы сердце ваше до конца.
Он пролил кровь свою, - в лед ваша обратилась,
И стали вы весталкой мертвеца.

4.

Ваш милый смертию примерной
Достоин пасть в сраженьи верный
В победный час.
Доспехом он не мог быть защищен:
Он пулей был убийственной сражен.
Ему любовь щит подарила
Прекрасней, чем Ахиллов щит;
Но щит спасти не мог Ахилла,
И вот герой - увы! - убит.
Портрет ваш на груди хранился,
A милый образ ваш - в груди;
Герой шел храбро впереди...
Но злая пуля!.. Раздробился
Портрет, и сердце вместе с ним,
Которым он боготворим.
И обагрила кровь одновременно
С поклонником - его кумир священный.
Вам в смертный час остался верен он;
Портрет ваш кровью верной окрещен;
Она из сердца верного струилась,
И страсть его до смерти сохранилась.
Вы тоже ваш обет сдержали,
Увы! - сколь многия узнали!..

Примечания