Разлука
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1904
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Стихотворения Байрона в переводе В. И. Иванова
Связанные авторы:Иванов В. И. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Разлука

РАЗЛУКА

(When we two parted).

Я помню разлуки
Убiйственный зовъ,
Безгласныя муки
И слезы безъ словъ,
Бледный, какъ снегъ, твой ликъ,
Поцелуй холодней...
Скорбный, сулилъ тотъ мигъ
Скорбь этихъ дней!
Зорь мутныхъ туманы
Застлали мне взоръ,
Пророча обманы,
Паденье, позоръ...
Обетъ мой - ненуженъ,
И стыдъ твой - мой стыдъ --
Молве обнаруженъ
Стожалыхъ обидъ.
Какъ звонъ похоронный,
Звукъ имени твой
Мне мститъ, повторенннй
Стоустой молвой.
Чью память кляну я,
Чей въ сердце кумиръ
Храню я, казню я,--
He ведаетъ мiръ.
Насъ тайна свела --
Скорблю я безгласно,
Что забыть ты могла,
Въ срокъ тайный свиданье,
Какъ встретилъ страданье,--
Въ слезахъ и - безъ словъ.