Автор: | Байрон Д. Г., год: 1883 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона в переводе Н. П. Грекова |
Связанные авторы: | Греков Н. П. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: * * * ("О! если мне, порой, въ прекрасном сновиденьи... ")
* * *
О! если мне, порой, въ прекрасномъ сновиденьи |
Приснится, что любимъ я пламенно тобой -- |
Не правда ль, ты простишь мне это упоенье? |
Не изольёшь свой гневъ на сонъ минутный мой. |
Ведь про любовь твою мне можетъ только сниться: |
Она доступна лишь для мiра тайныхъ грёзъ, |
Когда же настаётъ мгновенье пробудиться -- |
Что остаётся мне? - тоска и горечь слёзъ. |
Скорей же усыпи меня, сомкни мне очи |
И душу услади отраднымъ сномъ, Морфей! |
О! если будетъ онъ похожъ на сонъ той ночи -- |
Какое счастiе опять душе моей! |
Нетъ, не сдвигай бровей сурово такъ и строго! |
Нетъ, не завидуй мне, перлъ счастья моего! |
Знай: искупаю я страданьями его. |
Пусть онъ меня даритъ твоей улыбкой нежной -- |
Не думай, что за-то нетъ въ мiре казни мне: |
За те мгновенiя блаженства - неизбежно |
Н. Грековъ.
Примечания
"Векъ", 1861, No 9, стр. 316.