Стоунвол Джексон, смертельно раненный под Чанселорсвилем (май, 1863)
Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:
Мелвилл Г.
Примечание:
Перевод Д. Шнеерсона
Категория:
Стихотворение
Предыдущая страница
Оглавление
Следующая страница
СТОУНВОЛ ДЖЕКСОН, СМЕРТЕЛЬНО РАНЕННЫЙ ПОД ЧАНСЕЛОРСВИЛЕМ (МАЙ, 1863)
Перевод Д. Шнеерсона
Вера крепка, и крепка рука,
В бою безоглядно лют -
Стоунвол!
Но Злу служил его ратный труд,
И мы не о нем в строю пропоем -
Потомки его помянут.
Мертвец, ведь то, чем он жил, - мертво,
Не мог быть иным итог,
Стоунвол!
Свой путь он избрал и свернуть не мог:
В геенне войны так Делу верны
Джон Браун, штык и клинок.
Пусть он безжалостно нас крушил,
Наш суд не будет крутым,
Развеется слава его, как дым,
Ведь Злу не дано воздвигнуться, но
Предыдущая страница
Оглавление
Следующая страница