Артур Конан Дойл. Собака Баскервилей

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Иностранная литература (общая)
Категория:Критическая статья
Связанные авторы:Дойль А. К. (О ком идёт речь)


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Артур Конан Дойл. Собака Баскервилей.

Тема. Повесть "Собака Баскервилей" основана на легенде о страшной девонширской собаке, рассказанной писателю другом; это одно из ранних приключений Шерлока Холмса. Повесть печаталась в "Стрэнде" с августа 1901 по апрель 1902 года.

Композиция. Повесть начинается с того момента, как Шерлок Холмс и доктор Ватсон рассматривают трость, оставленную таинственным посетителем. Причем Ватсон показывает во время беседы чудеса недогадливости:

- Ну-с, Ватсон, какого вы мнения о ней? - спрашивает Холмс.

"Холмс сидел спиной ко мне, и я думал, что мои манипуляции остаются для него незаметными.

- Откуда вы знаете, чем я занят? Можно подумать, что у вас глаза на затылке!

- Передо мной стоит начищенный до блеска серебряный кофейник", - ответствует Холмс.

Вскоре появляется владелец трости - доктор Джеймс Мортимер. Он читает нашим героям древний манускрипт, который повествует о владельце поместья Баскервилей Гуго. Этот Гуго, согласно манускрипту, отличался злокозненным нравом. Он однажды полюбил дочь одного местного фермера. Когда отец и братья несчастной находились в отлучке, Гуго увез ее из дома. Вернувшись в Баскервиль-холл, он спрятал пленницу в одном из верхних покоев, а сам уселся с приятелями пировать. Однако девица спукается по плющу и бежит из дома Гуго. Гуго находится в страшной ярости и обещает догнать беглянку во что бы то ни стало. Он направляется в погоню. За ним - его товарищи, которые обнаруживают Гуго и беглянку на лужайке. Последняя уже - в Ином мире ( погибла от страха и потери сил ). А над Гуго стоит мерзкое чудовище - огромный зверь, которое терзает горло Гуго. В завершение автор манускрипта дает наказ: "остерегайтесь выходить на болото в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно".

Затем герои рассматривают нумер "Девонширской хроники", в котором речь идет о недавней гибели сэра Чарльза Баскервиля. Сэр Басервиль имел обыкновение гулять перед сном. За эту привычку он и жестоко поплатился. Сердце его не выдержало некоего необыкновенного зрелища - должно быть, он увидел существо, оставившее огромные следы рядом с дорогой.

Затем в гости к Шерлоку Холмсу прибывает сэр Генри Баскервиль. Он остановился в Лондоне, в отеле "Нортумберленд". Именно там его настигла записка анонима: "Если рассудок и жизнь дороги вам, держитесь подальше от торфяных болот". Герои внимательно рассматривают записку, большая часть слов которой вырезана из газеты "Таймс". Кроме того, нужно отметить, что у Генри Баскервиля пропадает башмак.

Шерлок Холмс провожает Ватсона в Баскервиль-холл и напуствует его так: "Я не стану говорить вам, кого я подозреваю и какие строю догадки, чтобы у вас не создалось предвзятого мнения. Мне нужны факты, изложенные подробнейшим образом". Холмса в особенности интересуют отношения между молодым Баскервилем и его соседями.

Поезд останавливает на маленькой захолустной станции. Затем герои едут в коляске и замечают на вершине одного из холмов верхового с винтовкой. Оказывается, из принстаунской тюрьмы сбежал арестант и его разыскивают. Герои приближаются к Баскервиль-холлу. Его ограждают большие чугунные ворота с двумя колоннами, которые увенчиваются кабаньими головами - гербом Баскервилей. В доме их приветствует Бэримор.

На следующий день Ватсон знакомится с соседом Генри - мистером Степлтоном. Он же представляет Ватсону женщину, которую называет своей сестрой. Оставшись наедине с Ватсоном, "сестра" Степлтона советует ему: "Уезжайте отсюда! Немедленно уезжайте в Лондон! Не требуйте объяснений". Степлтон в это время занят погоней за мотыльком и не замечает откровений "сестры". Здесь же выясняется, что мисс Степлтон приняла Ватсона за сэра Генри Баскервиля.

Степлтон рассказывает, что у него была школа в северном графстве, но там разразилась эпидемия. Теперь Степлтон занят "научной работой", у него большая библиотека.

"сестру" Степлтона и оказывает ей знаки внимания. Ватсон осматривает аллею, где гулял несчастный старик Баскервиль и приходит к выводу: "Стоя у калитки, Баскервиль увидел нечто, приближающееся к нему с болот, и так испугался этого видения, что бросился бежать, до тех пор пока не упал от изнеможения и ужаса. Но кто обратил его в бегство? Какая-нибудь овчарка с болот? Или призрачная собака?"

Во втором письме Ватсон рассказывает, как они с сэром Генри следили за Бэримором, который светил свечкой в окно. Они выясняют, что Бэримор подает кому-то условные знаки. Бэримор отпирается. Элиза, супруга Бэримора, объясняет, что знаки они подают несчастному брату Элизы - беглому каторжнику Селдену.

Затем в повести приведены "Отрывки из дневника доктора Ватсона". Здесь содержатся не только наблюдения, но и размышления доктора. Здесь рассказано о том, что Ватсон благодаря Бэримору выясняет, что у сэра Чарльза Баскервиля в роковой для него вечер было свидание с.. женщиной. Она скрывается за инициалами "Л.Л." ( их видел Бэримор в письме ). Один из соседей Баскервиля - Мортимер - подсказывает Ватсону, что это может быть некая Лаура Лайонс. Затем описана встреча Ватсона и Лауры. Она признается, что написала Чарльзу Баскервилю злополучное письмо. Ватсон чувствует, что Лаура что-то скрывает. Ситуация с письмом выглядит весьма щекотливой. "Вспоминая лицо этой женщины и ее поведение во время нашего разговора, я все больше и больше убеждался, что она многое утаила от меня. Почему она вдруг так побледнела? - пишет Ватсон, - Почему мне приходилось силой вырывать у нее каждое слово?".

Еще один из соседей Баскервилей - Френкленд - указывает Ватсону на мальчика, который периодически носит еду в одну из пещер на болотах. Ватсон прокрадывается к пещере. Там он обнаруживает следы пребывания человека, в частности, хлеб, две консервные банки - одну с копченым языком, другую с персиками в сиропе - и записку "Доктор Ватсон уехал в Кумби-Треси". Сердце Ватсона трепещет "от страшной неизвестности", нервы его натянуты, отскакивает в дальний угол, взводит курок револьвера - с упорством он ожидает возвращения обитателя пещеры, которым оказывается.. не кто Иной как Шерлок Холмс!

Холмс показывает Ватсону его отчеты, хвалит доктора за упорство и наблюдательность. Холмс, между прочим, выяснил, что леди Степлтон - не сестра, а супруга Степлтона. Холмсу известно о дружеских отношениях Степлтона и миссис Лайонтс ( последняя даже хочет развестись с супругом, чтобы вступить в брак со Степлтоном -она ведь не знает, что тот женат ). Холмс приходит к выводу, что Степлтон готовиться к хладнокровно обдуманному убийству. "Степлтон затягивает в свои сети сэра Генри, а я затягиваю его самого. Он почти у меня в руках", - говорит Холмс.

принимают его за Генри. Некоторое время они сокрушаются по поводу гибели и дяди, и племянника, пока им не приходит в голову взглянуть на лицо несчастного. На поверку выясняется, что погиб не сэр Генри, а беглый каторжник, которому Генри пожертвовал свой костюм. Появляется Степлтон. Он тоже думает, что погиб Генри. Но Ватсон и Холмс подсказывают ему, да и сам Степлтон убеждается, взглянув на лицо, что это всего лишь беглый каторжник Селден. Когда Степлтон поднимает свое лицо, оно бледно. "Ему стоило громадного усилия воли овладеть собой и ничем не выдать своего удивления и разочарования".

Ватсон предлагает арестовать Степлтона. Но Холмс отвечает, что их поднимут на смех в суде. "Завтра победа будет за мной", - обещает Холмс.

В доме Баскервилей Холмс и Ватсон рассматривают портреты Баскервилей. Среди них Холмс отмечает портрет Гуго Баскервиля. Портрет безпутного Гуго приковывает внимание Холмса, за ужином он почти не отрывает от него глаз. После ужина наши герои возвращаются к портрету.

"Он вам никого не напоминает?" - спрашивает Холмс. Он встает на стул и прикрывает правой рукой широкополую шляпу и длинные локоны. "Силы небесные!" - восклицает Ватсон. "С полотна на меня смотрело лицо Степлтона", - отмечает он. "Он тоже Баскервиль, это совершенно очевидно", - говорит Холмс. "И метит в наследники". "Безусловно. Теперь мы его поймали. И клянусь, завтра к ночи он будет биться в наших сетях, как бьются его бабочки под сачком".

Холмс и Ватсон посещают Лауру Лайонс. Она сообщает им, что Степлтон обещал жениться на ней, если она получит развод. "Спрашивайте меня о чем угодно", - говорит Лаура.

"Письмо было написано по наущению Стэплтона?" - спрашивает Холмс.

"Под его диктовку".

"А потом, когда письмо было отослано, уговорил вас не ходить на свидание?"

"Да".

"И Стэплтон взял с вас слово, что вы никому не расскажете о предполагавшемся свидании?"

"Да".

мешает надвигающийся туман. Тем не менее они слышат шаги приближающегося сэра Генри. Но помимо него к ним приближается и огромное существо в тумане, выпущенное Степлтоном - собака, "огромная, черная. Как смоль. Такой собаки никто из нас не видывал. Из ее отверстой пасти вырывалось пламя, глаза метали искры, по морде и загривку переливался мерцающий огонь". Чудовище несется вслед за сэром Генри и пробегают мимо затаившихся в засаде сыщиков. Холмс и Ватсон стреляют. Чудовище ранено, но продолжает преследовать свою жертву. Она кидается на сэра Генри, валит его на землю, но тут поспевает Шерлок Холмс, который повторно стреляет в собаку. Исполинская собака убита, сэр Генри спасен. Ватсон притрагивается к голове собаки -она измазана фосфором.

В домике Степлтона они находят связанную мисс Степлтон. Сам негодяй скрылся на болотах, вероятно, и поглотивших его. Наши герои находят потерянный в начале повести башмак сэра Генри - его Степлтон давал понюхать собаке, чтобы натравить ее на жертву.

В финале повести описан туманный вечер в конце ноября на Бейкер-стрит. Холмс сообщает Ватсону, что он навел справки о Степлтоне и обнаружил, что этот человек - действительно из рода Баскервилей. Он оказался сыном Роджера Баскервиля, младшего брата сэра Чарльза, которому пришлось бежать в Южную америку. Он владел школой в восточной части Иоркшира, дела которой шли худо. Тогда Степлтон перебрался на юг Англии и занялся энтомологией. Баронет сам рассказал ему предание о собаке. Степлтон знал, что у того больное сердце. На это он и рассчитывал. Он купил пса в Лондоне, выбрав самого свирепого из всех, и спрятал его в глубине Гримпенской трясины. Выдав себя за холостяка, Степлтон покорил сердце несчастной Лауры Лайонс, и заставил ее написать записку сэру Чарльзу. После гибели сэра Чарльза Степлтон приступил к реализации плана с сэром Генри.

"Несколько недель тяжелого труда дают нам право на свободный вечер, - подводит итог Холмс, - Я взял ложу в оперу. Вы слышали де Рецке в "Гугенотах"?"



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница