Замок Трамбль.
Часть II.
VII. Юридическая экспедиция.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Бернар Ж., год: 1878
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Замок Трамбль. Часть II. VII. Юридическая экспедиция. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

VII.
Юридическая экспедиция.

Едва были произнесены эти последния слова, как в комнату вошел Морель, точно вызванный по волшебству.

Сначала он ничего не сказал, молча и почтительно ожидая приказаний.

- Морель, сказал королевский прокурор, отдан ли жандармам приказ быть готовыми?

- Я только что сейчас переговорил об этом с бригадиром.

- Спросите также экипаж для г. коммисара, сказал Делафорж.

Морель почтительно поклонился.

- Экипаж дожидается во дворе, сказал Морель, и в последню минуту довольно будет приказать какому-нибудь агенту, чтобы он подъехал. Я полагал, что это лучше, чем еслибы экипаж долго простоял у дверей бюро, что могло бы возбудить внимание. Излишния предосторожности почти никогда не повредят. Что касается до г. коммисара, то я взял на себя смелость сказать ему, чтобы он оделся и опоясался шарфом, под предлогом обыска в окрестностях.

Морель сказал все это с афектированной униженностью. Было очевидно, что эти распоряжения были не в его вкусе, но что он принужден был покориться им.

- Я вижу, что вы все еще держитесь за ваше мнение, шутливым тоном сказал ему прокурор.

Морель поклонился с легкой гримасой.

- Мое мнение не стоит того, чтобы на нем останавливаться, отвечал он, но еслибы вы дали мне позволение, то я взялся бы доставить вам знаменитого де-Ламбака, связанного по рукам и ногам, как теленка, которого везут на бойню и сделал бы это без помощи г. коммисара и без малейшого риску для жандармов. Действительно, не следует скрывать опасности этого предприятия. Я два раза подходил к этому де-Ламбаку, который очень силен и два раза я слышал щелканье взводимого курка, эта маленькая игрушка постоянно в кармане у великана и при малейшей тревоге он пустит ее в ход, тогда как еслибы мне поручили арестовать его...

- Это невозможно, решительно возразил Делафорж, мы должны устроить все согласно формальностям, требуемым законом. Надо чтобы прежде всего г. коммисар сделал три предупреждения, требуемые законом. Еслибы я послушался Мореля, то дал бы адвокату обвиненного хороший материал для защиты. Нам поставили бы в упрек, что мы ворвались ночью в частный дом. Это невозможно! То что мы делаем против де-Ламбака должно быть сделано по всем правилам.

Поглядев на прокурора и на Мореля, Шарль Дюваль решился предложить один вопрос.

- Извините, г. прокурор, сказал он, но разве вы действительно хотите сегодня же захватить де-Ламбака отца?

Прокурор отвечал улыбкой и утвердительным знаком.

В эту минуту Луиза что-то поспешно сказала на ухо отцу; она была бледна, а глаза полны слез.

- Господин королевский прокурор, сказал тогда полковник, моя дочь страдает при мысли, что донесла правосудию на этого человека, виновного или нет и сделалась причиной его погибели. Эта идея тревожит её спокойствие и мучит невообразимо. Моя Луиза желала только открыть место, где держат пленницей её подругу. Если де-Ламбаки согласятся отдать нам ее, то после этого мы с нашей стороны предоставляем им полную свободу идти, куда угодно.

Было бы трудно передать выражение лица Делафоржа, в то время когда говорил полковник. Он походил на кошку, которая караулит мышь и у которой хотят отнять её жертву. Его полузакрытые глаза имели хищническое выражение, рот сжался, а лоб нахмурился с угрозой.

Несколько мгновений он молчал, не желая показать, что чувствует и обратился к Дювалям только тогда, когда мог вызвать на губы улыбку.

Тогда он постарался дать им понять, что когда дело передано в руки правосудия, то являются жестокия необходимости, избежать которых невозможно.

Закон, сказал он, имеет право потребовать от де-Ламбака отчета в важных подозрениях, вызванных его поступками. Чувства мадемуазель Дюваль конечно, очень великодушны, но оне не должны искажать её обязанности относительно общества и государства. Наконец, мадемуазель Дюваль не должна ни на минуту терять из виду, что для того, чтобы она могла снова увидать свою подругу, необходимо убедить де-Ламбака в полной безполезности всякого запирательства

Прокурор говорил таким образом несколько времени и говорил бы еще, еслибы на улице не послышался топот и ржание лошадей.

В тоже время один из агентов ввел в комнату жандармского бригадира, который шел тяжелыми шагами, звеня шпорами, держа саблю под мышкой, а в руках свою громадную треуголку.

- Здравствуйте, Мюге, любезно сказал ему прокурор.

медаль и орден почетного легиона. Очевидно было, что бригадир слышал запах пороха, не на одних маневрах.

- Вы аккуратны, Мюге, сказал ему прокурор, глядя в его сторону.

- Да, г. прокурор, отвечал бригадир, кланяясь по военному.

В это же время вошел коммисар, одетый в черное и опоясанный трехцветным шарфом, бахрома которого видна была из под полы его сюртука.

За коммисаром шел его секретарь, худой субъект без признака белья, в потертом платье, по со свертком бумаг в руках, с чернильницей, перьями, и печатью. Обязанностью этого человека была составлять протоколы.

Взяв шляпу, висевшую на стене, коммисар закутал шею в кашнэ и обратился к бригадиру.

- Мюге, сказал он, назовите мне тех из ваших людей, на которых можно более положиться.

- Жак Пенго и Матьё Лебретон! отвечал бригадир. А теперь, если вы позволите сделать мне свое замечание, то я скажу, что если мы отправляемся в замок Трамбль, то нам лучше взять с собой всех людей.

- Это почему? спросил Делафорж, со сдержанной улыбкой.

- Потому, что если нам придется иметь дело с де-Ламбаком, то я откровенно вам скажу, что это дастся нам не легко, он не похож на других людей.

Действительно, репутация физической силы де-Ламбака была непоколебима в местности, где он поселился, точно также как и в его родной стране. Поэтому трудно было сказать, чего можно было ожидать в крайнем случае от такого необузданного человека, каким был де-Ламбак.

- Экипаж ожидает г. коммисара, сказал входя в бюро городской сержант.

- Готов ли Жиро, слесарь? спросил коммисар, взял ли он нужные инструменты.

Когда сержант отвечал утвердительно, коммисар решился надеть перчатки.

- Чорт побери! как холодно! сказал он топая ногами и бросая взгляд сожаления на печку. Работа, которой мы займемся в эту холодную ночь способна совершенно заморозить нос. Положительно лучше быть королевским прокурором, так как вам господа приходится только ждать, чтобы преступника взяли и привезли к вам.

Коммисар начал громко смеяться своей шутке, а секретарь и агент также засмеялись, желая угодить ему.

В эту минуту полковник снова заговорил, столько же от имени дочери, сколько и от своего собственного, чтобы получить обещание, что ни относительно одного члена семейства де-Ламбак не будет употреблено насилия.

- Наша единственная цель, прибавил он, это освобождение графини Маргариты де-Монторни, которая должна быть задержана или в замке Трамбль или в другом каком нибудь месте, но, ради Бога, чтобы не было пролито крови.

Прокурор благосклонно выслушал эту просьбу, прибавив, что сожалеет, что не может обещать вполне исполнить ее, так как его обязанность запрещает ему всякую снисходительность там, где есть возможность предполагать преступление.

Из следствия вытекало, что де-Ламбак заведомо нарушил законы гостеприимства, а его горячий характер не мог спасти его от строгости правосудия.

Затем прокурор встал и поглядел на часы.

- У вас все на местах? спросил он коммисара.

Коммисар в свою очередь поглядел на стенные часы.

- Да, г. прокурор, в настоящее время дом окружен и бегство невозможно.

При этих словах Луиза невольно вздрогнула.

Люди, о которых говорили так хладнокровно, были во всяком случае человеческия существа, а на них обращали не больше внимания как на дичь, в которую делятся из ружья.

дорогая Маргарита.

Полковник печально покачал головой.

- Дорогое дитя, сказал он, эти люди исполняют свой долг и я не имею более права вмешиваться.

- Я пойду, вскричал Шарль.

Взгляд Луизы щедро вознаградил его за это решение.

Около наружной двери бюро происходило большое движение, трое гигантов жандармов сели уже на лошадей, а четвертый держал под уздцы лошадь бригадира и свою. Синие плащи были скатаны и привязаны сзади седел, лошади ржали и били копытами о землю, поднимая хлопья снегу и общий вид этой группы имел живописный и воинственный вид.

Экипаж коммисара, запряженный парой здоровых лошадей также стоял у дверей, на козлах сидели двое полицейских агентов, из которых один исполнял должность кучера, третий садился в экипаж вместе со здоровым слесарем, державшим мешок с инструментами.

Эти приготовления привлекли толпу любопытных, и вскоре около бюро собралась целая толпа.

- Посторонитесь, зеваки, посторонитесь!.. повелительно закричал бригадир и толпа быстро разсеялась.

Тогда бригадир спросил своих подчиненных заряжено ли у них оружие.

- Да, бригадир, отвечал один солдат, карабины и пистолеты, все готово, значит мы отправимся в замок Трамбль?

- Да, отвечал Мюге, мы едем к де-Ламбаку, будьте же внимательны!

- Понимаем, бригадир, отвечали солдаты, хлопая руками, чтобы не дать им закоченеть, французский солдат знает свой долг... а все-таки дело будет не легкое!

- А! заметил третий жандарм, слезая с лошади, в такой мороз нам будет жарко, это не дурно, бригадир, вообразишь себя в Африке, с арабами и дело кончено, не так ли товарищ?

Замечательно, что все эти люди, очень часто исполнявшие подобные поручения, не могли себе представить, чтобы на этот раз дело обошлось также обыкновенно, как всегда.

Коммисар, его секретарь и один агент сели в экипаж, куда по приглашению коммисара сел Морель месте с Байе, тогда Шарль Дюваль попросил, чтобы и ему позволили принять участие в экспедиции.

- Очень рад сударь, вы скажете покрайней мере в последствии, как мы ведем эти делишки, сказал коммисар с самым любезным видом, подвигаясь, чтобы дать место Шарлю.

Полковник и его дочь стояли на подъезде бюро, тогда как в корридоре виднелась фигура королевского прокурора, похожого на паука, натянувшого паутину и ожидающого добычу.

Красноватый цвет горизонта указывал на то место, где заходило солнце, а снег сверкал как бриллиант при лучах догарающого дня.

- Добрый путь! сказал Делафорж.

Послышалось щелканье бича и тяжелый экипаж тронулся с места.

- Мы вас будем ждать на мосту, сказал коммисар бригадиру с кротостью, похожею на карканье вороны.

- Очень хорошо, г. коммисар, отвечал Мюге.

Затем повернувшись к своим людям, он приказал им садиться на лошадей и двигаться в путь.

Маленький отряд пустился в путь с грохотом, который заставил бы предположить его гораздо многочисленнее.

Дюваль и его дочь вернулись в отель, где к ним должен был присоединиться Шарль. Луиза и её отец имели очень огорченный вид.

Он был человек очень храбрый, что доказывал крест почетного легиона, надетый у него на груди, но не был лишен воли фатовства.

ну помните же, что сегодня вечером мы идем взять льва в его логовище.

После этого маленькая группа продолжала подвигаться вперед в молчании, которое прерывалось только топотом лошадей.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница