Автор: | Борн Г., год: 1878 |
Категории: | Роман, Приключения, Детектив |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бледная графиня. Часть 2. V. Негр Боб. (старая орфография)
V.
Негр Боб
В один темный, дождливый вечер из одного богатого дома в Нью-Иорке, на Бродвэе вышел человек закутанный в широкий плащ и шляпу с большими полями,
Пройдя несколько улиц, он вышел наконец на четыреутольную площадь Томикинс, где всегда бывает громадное движение экипажей и пешеходов.
Проходя мимо газового фонаря, незнакомец взглянул на часы. Было почти десять часов.
Только теперь началось самое сильное движение по улицам. В то время как у нас в этот час лучшие магазины уже запирают, в Нью-Иорке в это время начинается самая усиленная торговля и большинство публики только теперь отправляется в театры или в гости.
Незнакомец в темном плаще вошел в открытую стеклянную галлерею, которая вела вовнутрь одного дома и начал медленно ходить по ней взад и вперед, как бы ожидая кого то.
В эту минуту пробило десять часов и к стеклянной галлерее медленно приблизился человек. Это был негр, которых очень много в Нью-Иорке, среди рабочого класса, одетый очень бедно и грязно. Он был замечательно высок и широкоплеч. Его лицо было кругло, нос широк и приплюснут, губы толсты. В зубах у него была коротенькая глиняная трубка.
По наружности ему можно было дать около сорока лет и судя по костюму было очевидно, что он находится не в блестящем положении, он принадлежал к нисшему классу Нью-Иорка, и был нечто в роде венецианского браво, очевидно значительно превосходя италианцев силой и решительностью.
Негр заглянул в галлерею и сейчас же заметил в конце её господина в плаще и шляпе с широкими полями.
Он подошел к нему.
- Добрый вечер, милорд, пробормотал он, стараясь разглядеть лицо незнакомца, здесь дорога на рынок?
- Вы Боб? в полголоса и отрывисто спросил тогда незнакомец.
- К вашим услугам, милорд, я негр Боб, отвечал черный.
Милорд внимательно оглядел негра.
- Вы мне кажетесь не совсем годным для приличной работы, заметил он.
- Не совсем годным! что же делать, если у меня немного может быть оборванный вид! Дела ныньче плохи! Не могу же я одеваться как вы, милорд! Слава Богу если не умрешь с голоду, а об покупке платья нечего и думать.
- Кто прислал вас сюда?
- Один важный господин, ирландец, как я узнал по его произношению.
- А за кого вы меня считаете?
- За еще более важного господина, иностранца!
- Из чего вы заключаете то и другое.
- Мне кажется вы отчаянная голова.
- Точно так, милорд, вы не ошиблись!
- Знаете вы в чем дело?
- Нет еще, милорд, но надеюсь узнать здесь, я горю нетерпением доказать вам, чего я стою на деле.
- Вы получите за это дело столько денег, что купите себе лучшее платье.
- Слава Богу, что я наконец встретился с таким достойным господином, вскричал Боб, почтительно снимая шапку.
- Пойдемте дальше, здесь ходит слишком много народу, прошептал господин в плаще и прошел на маленький двор, где никого не было.
- Значит дело важное? тайное? спросил Боб.
- Во всяком случае такое, которое должно остаться между нами.
- О, Боб молчалив как могила, и что в нем всего лучше, это то что даже выпив, он никогда не болтает!
- Это значит, что вы часто пьете...
- Редко, очень редко, милорд, но еслибы кто-нибудь из моих собратьев сказал, что он совсем не пьет, то вы можете в лицо ему сказать, что он негодяй и лжец.
- Хорошо, вы купите себе приличное платье, так как вы должны выдать себя за моего секретаря! Поэтому я сегодня же дам вам немного вперед...
- Этим вы еще вернее будете держать меня в руках...
- Я дам вам пятьдесят долларов, на эти деньги вы купите себе приличное платье и шляпу...
- Я не знаю можно ли достать совсем хорошее за эти деньги, заметил Боб, почесывая себе за ухом.
- Ну, берите тогда шестьдесят долларов, только я посмотрю сам, оденетесь ли вы так, как надо! Приходите завтра в Кэстль-Гарден.
- Отлично, милорд, все будет исполнено, благодарю за деньги.
- Из Ливерпуля приедет пароход The star.
- The star!
- На этом пароходе приедет один господин, по имени доктор Гаген, запомните хорошенько это имя, чтобы сейчас же узнать его, когда его будут вызывать.
- Запомню, милорд! Доктор Гаген.
- Подойдите к нему и представтесь как мистер Боб, мой уполномоченный.
- Мистер Боб! хорошо! но...
- Вы хотите сказать, что не знаете имени того, чьим уполномоченным должны назвать себя! Запомните себе для этого имя мистера Кингбурна.
- Значит милорд зовется мистер Кингбурн! сказал Боб, снова приподнимая шапку.
- Вы возьмете доктора Гагена и проводите в гостинницу, я не хочу видеть его!
- Как, милорд?
- Я не хочу ничего о нем знать, но это не изменяет дела! Если он спросит вас, есть ли в моем доме гувернантка по имени мис Мери Рихтер, то вы скажите да. Запомните также хорошенько это имя, Боб! Мис Мери Рихтер.
- Не безпокойтесь об этом! У меня отличная память. Но вот в чем главное дело! Что если доктор Гаген захочет во что бы то ни стало видеть мистера Кингбурна и мис Мери Рихтер?
- Тогда пустите его идти куда хочет!
- К вашей светлости я не могу его отвезти, так как не знаю где вы живете, ха, ха, ха!
- Это вам также не надо знать, Боб, довольно того, что вы уже знаете.
- Гм! мне этого достаточно, если только этого будет достаточно для доктора Гагена.
- Он ищет Мери Рихтер, чтобы увезти ее назад в Европу, но девушка не желает этого. Если же он начнет угрожать судом, то расправьтесь с ним коротко.
- Так, так, снова заметил Боб, и вопросительно взглянул в лицо своему собеседнику.
- О таком старом и богатом молодце никто не пожалеет.
Говоря это незнакомец заметил, что слово "старый и богатый", произвели на негра свое впечатление.
- Понимаю, милорд, сказал он с довольным видом, понимаю!
- А где вы живете, чтобы я мог снова найти вас?
- На Блэквеле, совсем на берегу, No 117.
- Да! Очень вам благодарен, милорд! Но я разсчитываю всегда так: деньги по окончании работы? Кто принесет их в Блеквель, No 117, то получит доказательство, что дело сделано.
- Хорошо!
- Еще одно! Мне кажется, милорд, что это дело не совсем безопасно и за него не много было бы дать всего не двести, а триста долларов!
- Хорошо, вы получите еще двести сорок долларов, когда...
- Когда все будет кончено, хотите вы сказать! Вот как будет это сделано, прибавил он, подходя ближе к незнакомцу. Вода вещь опасная, и около Блэквеля происходит не мало несчастий с неосторожными! Сказав это он испытующе поглядел на незнакомца.
- Вы теперь знаете все, отвечал тот.
- Совершенно все.
- Только не забудьте одеться хорошенько, а то испортите все дело!
- Все будет как следует! спокойной ночи, милорд!
Незнакомец в плаще и шляпе с широкими полями поспешно кивнул головой негру и вышел из галлереи.
Боб остался в галлерее на мгновение, чтобы полюбоваться на данное ему золото, так как его грязные руки давно не держали такой суммы.
- Мистер Кингбурн, бормотал он, пусть меня повесят если его в самом деле зовут Кингбурн. Хе, хе, хе, это не мешало бы узнать. Шестьдесят долларов теперь и двести сорок потом! Я во что бы то ни стало должен узнать кто это! Он кажется богат и иностранец! Идем за ним!
Выйдя поспешно из галлереи, он увидал не в далеке перед собою шляпу с широкими полями незнакомца и осторожно пробирался за ним, пока тот не завернул за угол.
Тут Боб прибавил шагу, чтобы не потерять незнакомца из виду в коротком переулке.
Но в ту минуту, как он поворачивал в свою очередь за угол перед носом его вдруг очутился кулак.
- Куда это? спросил тихий голос.
Боб увидал что его перехитрили, что человек в плаще, так как это был он, был ловчее его.
- В одну лавку, которая в этой улице, милорд, не потерявшись отвечал он.
- В здешних лавках для вас дорого, возразил незнакомец, ворочайтесь назад и идите на берег, там где есть таверны и дешевые лавки.
- Мне было любопытно, милорд! сознался Боб.
- Идите назад, вы знаете достаточно!
Но негр не отказался от своего намерения преследовать незнакомца и на этот раз делал это так осторожно, что тот не заметил его.
небольшом разстоянии от дома около получаса и не видя чтобы тот, кто назвал себя мистером Кингбурном, выходил из дома, так что можно было подумать, что он тут живет, Боб решился наконец подойти к дому.
Но со стыдом сейчас же отошел, так как узнал что этот дом проходной и имеет выход на другую улицу.
- Эге! с досадой пробормотал Боб, отправляясь к берегу реки, где были дешевые лавки, ты верно очень состарелся Боб, что тебе дал такой урок этот иностранец! Какой позор!
Скоро он вышел на одну близкую к берегу улицу, наполненную тавернами, танцовальными залами и лавками. Здесь больше всего бывали матросы и Боб вошел в одну из лавок с платьем, не закрывавшуюся целую ночь.
Люди в роде Боба могут купить в подобных лавках весь костюм, хотя и не новый, но все-таки еще достаточно приличный. Таким образом Боб купил себе сюртук, панталоны, жилет и шляпу, и заплатил за все это вместе с галстухом, двадцать долларов и гордо вышел из лавки.