Бледная графиня.
Часть 2.
VI. Таверна "Веселый Обжора".

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Борн Г., год: 1878
Категории:Роман, Приключения, Детектив

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бледная графиня. Часть 2. VI. Таверна "Веселый Обжора". (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

VI. 

Таверна "Веселый Обжора".

Недалеко от громадного моста, соединяющого предместье Броклин, с собственно Нью-Иорком, один предприимчивый немец открыл таверну, скоро по лучившую большую известность.

Капитаны кораблей, матросы, рабочие, маклера, нищие составляли обычное пестрое общество посетителей таверны "Веселый Обжора", и наполняли ее громким говором на всевозможных языках.

Сам хозяин, маленький, толстенький человек обыкновенно спокойно сидел за выручкой, а все приказания посетителей исполняли хорошенькия служанки, принадлежавшия к различным национальностям. Большие двери таверны бывали постоянно открыты, когда не было слишком холодно, так как в таверне было всегда жарко, а главное страшно накурено.

Вся большая зала таверны была наполнена столами, скамейками и стульями, а на стенах были устроены газовые рожки, ярко освещенные окна таверны были видны еще с моста.

В таверне была цыганская музыка. Старый венгерец, тоже может быть цыган, во всяком случае привыкший с детства вести цыганскую жизнь, лежал на подмостках, устроенных в конце залы, и держал в руках гитару. Большая седая борода покрывала ему грудь. Он был одет в белую рубашку, бархатные панталоны и башмаки, а на шее висела цепочка с амулетом. Его жена сидела на заднем плане и играла на арфе. Двое сыновей, красивые молодые люди играли на скрипках, а две дочери, шестнадцати и восемнадцати лет замечательно красивые, со смуглыми лицами, большими черными глазами и черными, густыми волосами играли одна на арфе, другая на гитаре.

Войдем в эту таверну с одним господином, которого мы знаем, и который накануне приехал в Нью-Иорк на пароходе "The star", одним словом с доктором Гагеном. Он был одет как всегда во все черное.

Войдя в таверну он остановился на мгновение при виде суматохи и шума, царствовавшого в таверне.

Не ошибся ли он? Он еще раз вышел на улицу и посмотрел на вывеску - нет! Это действительно была таверна "Веселый Обжора", впрочем название веселой действительно шло к ней. Тут он должен был встретить одно лицо, от которого ожидал важных сведений.

Он вошел в залу. Почти все столы были уже заняты и всеобщее внимание было обращено на старого негра, который пел и танцовал, тогда как другой играл на гитаре, а две молодые девушки негритянки также танцовали какой-то безумный танец.

На заднем конце залы было пусто. Тогда Гаген сел около стола, за которым сидел всего один посетитель и спросил себе стакан вина.

Сидевший за столом недоверчиво поглядел на него. Гаген внутренно улыбнулся, затем заговорил с ним.

- Вы хорошо знаете Нью-Иорк? спросил он.

- Я здесь родился! односложно отвечал спрошенный.

- Может быть вы знаете здесь мистера Кингбурна? спросил Гаген.

- Кингбурна? Действительно я случайно знаю его, отвечал уже более любезно незнакомец, так как конечно никто не может знать здесь всех.

- И так, вы знаете мистера Кингбурна?

- Кингбурна - да, действительно, это богатый торговец сукном в Бродвэе!

- В Бродвэе - торговец сукном? Я полагал, что мистер Кингбурн богатый землевладелец в Питсбурге и живет здесь только зимою!

- Очень может быть, он так богат, что может иметь землю в Питсбурге и жить там лето.

В эту минуту разговор прекратился. К столу подошел человек, при виде которого Гаген вскочил.

- В первую минуту я тоже глазам своим не верил, что вижу вас, доктор.

- Да, это я сам! Вас привел сюда значит простой случай? Садитесь со мной! Я приехал только вчера, чтобы самому искать Марию Рихтер.

- Так вот для чего вы здесь.

- Во всяком случае, я постарался бы розыскать вас здесь, дружески сказал Гаген, находивший Губерта сильно изменившимся, точно у него гора с плечь свалилась. Я приехал сюда потому, что для графини имеет важное значение вопрос жива ли еще Мария Рихтер. Не узнали ли вы что-нибудь о ней.

- Я искал, г. доктор, но напрасно.

- Однако я сейчас слышал, что здесь живет один Кингбурн.

- Вы может быть думаете про богатого торговца в Бродвэе?

- Да, вы угадали.

- Ну, так это не он.

- Вы у него были?

- Да, у него в доме нет никакой гувернантки, у него только двое сыновей, а другого Кингбурна нет в Нью-Иорке.

- Значит это верно, что тот Кингбурн, которого я ищу живет в Питсбурге, заметил Гаген. Вот еще что: не встречали ли вы где-нибудь полицейского инспектора Неймана?

- Нет, г. доктор. Он значит сюда не приедет? спросил Губерт.

- Не безпокойтесь, я также напрасно искал его.

- Может быть он уже уехал назад?

- Этого я не думаю, отвечал Гаген, и рассказал Губерту о депеше и письме Кингбурна.

- Значит его нет здесь в Нью-Иорке.

- Нет он живет здесь где то в отеле, но человек недоверчивый, не хочет иметь никаких сношений с иностранцами и сделал своим доверенным негра.

- Негра? с удивлением спросил Губерт.

- Да, и такого, который тоже кажется мне довольно странным, продолжал Гаген, он встретил меня вчера, представился как мистер Боб, которого послал сам мистер Кингбурн, по получении моей депеши, затем этот Боб просил меня придти сегодня вечером в эту таверну.

- А, так вот вы чего здесь ждете.

"Веселый Обжора". Затем сказал: вы очень позабавитесь там, но я советую вам одеться как можно проще и в особенности остерегайтесь долго говорить с тамошними красавицами.

- Вы сказали, что этот мистер Боб - негр, заметил Губерт, по моему все эти негры очень таинственны.

- В этом вы правы, Губерт, может быть он хочет поговорить со мною здесь откровеннее, а то вчера, он сказал мне только что мистер Кингбурн очень богат и что у него есть гувернантка, мис Мэри Рихтер.

- В таком случае вы у цели, доктор!

- Да, я надеюсь на это. Я ожидаю что сегодня узнаю где живет этот Кингбурн и когда можно будет говорить с Марией Рихтер, сказал Гаген, не спуская глаз со входной двери, но теперь я должен сообщить вам известие, хотя и печальное, но могущее служить" утешением...

- Моя сестра... с испугом вскричал Губерт.

- Ваша сестра избавилась от своих мучений.

Видно было что это известие произвело на Губерта сильное впечатление.

- Несчастная была неизлечима, продолжал Гаген, пусть же она покоится в мире.

- И она также, печально проговорил Губерт, теперь у меня нет больше никого на свете!

- Точно также как и у меня, Губерт. Я один в свете. Но перед вами еще целая жизнь, так как вы молоды. Что вы думаете предпринять?

- Я хочу далее углубиться в страну и получить где-нибудь место у богатого землевладельца.

В эту минуту разговор был прерван громким шумом, раздавшимся в соседней комнате. Можно было разобрать слова:

- Это он! Долой его! Бейте собаку, черного дьявола, затем шум так усилился, что уже ничего нельзя было разобрать.

Губерт вскочил.

- Дело идет о негре, сказал он, вон летит его шляпа, он старается защищаться, его разбили до крови.

- Есть здесь другой выход? спросил Гаген сидевшого не далеко от него посетителя.

- Да, там в соседней комнате есть тоже выход, было ему ответом.

Гаген также встал.

- Это мистер Боб! вскричал он узнав сейчас же негра.

- Мистер Боб? Его убьют! вскричал Губерт и бросился в соседнюю залу в сопровождении Гагена. В этой зале толпа посетителей глядела как двое напали на негра. Ему уже приходилось плохо и вид его был ужасен. Кровь текла у него изо лба и он упал между стулом и столом.

Губерт пробился сквозь толпу.

- Да, это действительно мистер Боб, вскричал Гаген, его кажется убили, а все стоят и любуются на это.

Едва противники Боба увидали, что к нему подоспела помощь, как поспешно бросились на Губерта, крича что то, чего он не мог понять.

Все со вниманием следили за новой дракой, не думая подавать помощи побежденному Бобу.

Губерт, отличавшийся большой силой, мгновенно схватил бывшого к нему ближе нападающого и так сильно оттолкнул его, что тот без чувств растянулся на полу, одолеть другого было уже гораздо легче, но в ту минуту, как Губерт готовился уже совершенно отделаться от него, случилось обстоятельство, совершенно изменившее дело.

Из толпы зрителей вдруг отделился матрос, громадного роста и закричал что то, чего Губерт снова не мог понять, тогда матрос засучил рукава и бросился на защитника Боба.

Казалось что на этот раз Губерту придется совершенно плохо, потому что матрос был настоящим геркулесом, но тут снова случилось обстоятельство, никем не предвиденное.

В то время как Губерт так храбро напал на противников Боба, Гаген поспешно вышел из таверны и пройдя два дома встретил полисмена. Узнав в чем дело полисмен сейчас же поспешил в ближайший полицейский пост и взяв оттуда десять человек отправился в таверну в сопровождении Гагена.

Это неожиданное появление полиции мгновенно обратило в бегство матроса и не прошло двух минут как порядок уже водворился.

Рана мистера Боба оказалась очень легкой и поблагодарив полисменов, немного удивленных участием, которое иностранец принимал в такой личности как Боб, Гаген вышел вместе с Бобом и Губертом из таверны.

Мистер Боб позволил довести себя до реки и смыл с себя кровь. Затем принялся жаловаться на свои несчастия.

- Вероятно меня приняли за другого, говорил он, или же это были заклятые враги всякого цветного! Что вы на это скажете милорд! Я вхожу ничего не подозревая и вдруг на меня кидаются. Теперь я не могу показаться в этом виде мистеру Кингбурну.

- Скажите мне только его адрес, сказал Гаген, тогда я завтра утром буду у него, больше мне ничего не нужно.

Мистер Боб сделал вид как будто не разслышал этих слов и продолжал свои жалобы.

- Адрес мистера Кингбурна! повторил Гаген.

- Я вас провожу к нему завтра утром, милорд, вы здесь иностранец и не найдете его.

- На это есть экипажи и проводники, возразил Гаген.

- Вам надо будет ехать в лодке. Приходите завтра, я вас провожу. В четыре садятся за стол, сказал он задумчиво. Это неслыханно перебил он сам себя, такое нападение! я еще не могу придти в себя.

- В четыре часа садятся за стол, сказали вы, напомнил Гаген.

- В Блэкведь, No 117, повторил Гаген, глада на Губерта, чтобы тот запомнил это.

- Этот господин ваш знакомый? спросил негр.

- Так, так, заметил Боб, приходите же завтра в семь часов, я буду ждать вас. Спокойной ночи! Боже мой, моя шляпа. И кровь - я никуда не могу показаться...

- Губерт, сказал тогда Гаген, вы пойдете со мной завтра в Блэквель!

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница