Бледная графиня.
Часть 2.
XI. Похищение.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Борн Г., год: 1878
Категории:Роман, Приключения, Детектив

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бледная графиня. Часть 2. XI. Похищение. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XI. 

Похищение.

Возвратимся еще раз к тому дню, когда Бруно отнес свое письмо в дом сумасшедших и положил его на условленное место.

Едва только он положил письмо и ушел обратно к своему экипажу, как Гедеон Самсон поспешно вышел из дома и пошел в беседку.

Из своего окна он видел все. Придя в беседку, он сейчас же нашел письмо, поспешно развернул его и прочел.

Казалось, что ему в одно мгновение пришел в голову новый план. Его неприятное лицо выразило удовольствие, его серые глаза засверкали и улыбка мелькнула на губах.

Поспешно положив письмо в карман, он взглянул на часы и убедился, что если поторопится, то еще успеет выполнить свой план.

Он вернулся обратно в свою комнату и сев за письменный стол начал писать письмо, подделываясь под почерк Бруно.

Это вполне удалось ему. Когда подлог был окончен он довольно усмехнулся, видя что подделки невозможно узнать.

Бросив в печку настоящее письмо, он взял подложное и понес его положить на то самое место, где лежало письмо Бруно. Затем, как будто ни в чем не бывало, вернулся к себе в комнату и поместился у окна, таким образом чтобы видеть беседку и наблюдать за успехом своего обмана. Если обман удастся, то он мог разсчитывать на исполнение своего страстного желания обладать тою, которая все более и более пленяла его своей красотой. Он ни минуты не знал покоя. Образ Лили днем и ночью преследовал его. Он должен был назвать ее своею! Страстное желание, овладевшее им, должно было найти удовлетворение, оно сделалось единственной целью его жизни!

И вдруг удовлетворение было так близко от него!

Он слышал как пробили часы, слышал как отворились двери больницы и сумасшедшия вышли на прогулку. Лили также оставила свою маленькую комнатку, чтобы подышать чистым воздухом, поддерживаемая кроме того надеждой увидать Бруно.

Выйдя из дома, она прямо направилась к беседке у решетки. Исполненная ожидания, спешила она на то место, где так недавно имела счастие видеться с Бруно. Осторожно оглядевшись вокруг и видя, что за ней никто не наблюдает, Лили вошла в беседку.

Её взгляд сейчас же упал на то место в решетке, где лежало письмо. Бруно не пришел, но за то написал.

Поспешно и радостно схватила она письмо и тут же начала читать.

В нем было следующее:

"Тысячу раз заочно целую тебя. Завтра в это время ты будешь свободна и со мной! Положись во всем на доктора".

Лили испугалась... знал ли Бруно, кому он доверил ее? Она боялась этого доктора.

"Гедеон Самсон действует по моему поручению! Он уже хотел один раз освободить тебя, но ты помешала этому. В эту ночь он выведет тебя из заведения, следуй за ним не колеблясь, он доставит тебя ко мне. Самое позднее утром мы будем вместе. Я вне себя от радости и считаю часы. До свидания. Твой Бруно".

Она должна была довериться Гедеону Самсону! Она еще раз прочитала письмо. Бруно писал ей, Бруно ждал ее, Гедеон должен был отвести ее к нему. Значит Бруно переговорил с Гедеоном. Значит она была к нему так несприведлива?

и страх. А теперь она должна была довериться ему.

Если бы сам Бруно не написал ей этого, она никогда не поверила бы, что этот человек может помочь её освобождению, а теперь, в эту самую ночь, она навсегда оставит ужасный дом.

Но скоро сомнения уступили место радости. Наконец то она будет свободна, снова увидит Бруно и никогда более не разстанется с ним. Она взглянула через решетку, но ни его, ни его кареты не было видно.

Но скоро безпокойство снова овладело ею. Она даже начала думать правда ли это, так пугал ее образ Гедеона. Но затем она снова говорила себе, что было бы несправедливо относительно Бруно, колебаться хоть одно мгновение. Может быть она была несправедлива к Гедеону, может быть он был совсем не так дурен, как она представляла его себе.

Она утешала себя мыслями о Бруно! Он ждал ее завтра! Но где?

Лили снова вынула письмо и перечитала его, но там не было сказано где они встретятся. Без сомнения Бруно уговорился об этом с Гедеоном. Но как удалось ему добиться его помощи? Мог ли он, освободив ее продолжать оставаться в больнице? Не должен ли он был бросить место, за то что оказал ей помощь?

Лили оставила беседку и начала ходить взад и вперед по двору. Даже сумасшедшия и все окружающее стало казаться ей не так ужасно с той минуты, как она стала надеяться на освобождение. Она чувствовала только сострадание к несчастным, а не страх и отчаяние, так как через несколько часов надеялась быт на свободе! Она в первый раз, со времени своего заключения, свободно вздохнула, её сердце сильно билось от волнения и ожидания! Она не помнила себя от радости, что оставит наконец это ужасное место.

Между тем наступил конец прогулке. Сумасшедшия возвратились в дом. Лили также вернулась в свою маленькую комнатку. Дора заперла за ней дверь. Знала ли она о том, что должно произойти ночью? О ней в письме не говорилось, а её Лили почти также боялась, как и Гедеона.

В это время года рано темнеет. Лампы были зажжены; у Лили в комнате не было огня и она должна была довольствоваться светом из корридора через маленькое окошечко, так как из предосторожности в комнате сумасшедших не ставили ламп.

Лили считала минуты. В письме было сказано, что ее освободят ночью, но час не был определен. Ночь обещала быть темная и бурная. После десяти часов, Лили начала прислушиваться к малейшему шуму, так как в корридорах делалось все тише и тише.

Теперь Гедеон мог придти каждую минуту. Тем не менее, при мысли о нем Лили по прежнему чувствовала какой-то неопределенный страх, может быть это ночь производила на нея такое впечатление своим мраком и сильным ветром?

Часы пробили одиннадцать. Сердце Лили билось от ожидания все сильнее и сильнее.

Вдруг ей послышалось, что по корридору кто то идет, затаив дыхание стала она прислушиваться, действительно кто то шел! Вероятно это шел за ней Гедеон. Дора ушла в комнату для бешенных и должна была провести там всю ночь. Глубокое молчание царствовало во всем доме, только ветер свистел на дворе, да кричала где-то сумасшедшая, вероятно разбуженная непогодой.

Около двери послышались тихие шаги. Лили не ошиблась, к ней кто то шел!

Сердце девушки замерло от ожидания, теперь должно было все решиться. Её жизнь, её счастие зависели от удачи бегства, а между тем как легко было ему не удаться! Мимо скольких сторожей надо было пройти, сколько дверей отворить, прежде чем выйти на свободу.

Она говорила себе, что Бруно прав, и что никто кроме доктора не в состоянии был бы освободить ее.

Ключь тихо повернулся в замке, и также тихо отворилась дверь.

Это был Гедеон. Лили сразу узнала его длинное лицо, рыжие волосы и бороду.

Было около полуночи. Слабый свет проник из корридора в комнату Лили.

- Графиня, послышался тихий голос, графиня! Пора! Идите, я провожу вас.

- В город, на станцию железной дороги, я провожу вас к г. фон-Вильденфельсу, с которым мы все уже устроили. Завтра утром мы его встретим на одной из дальних станций.

- А вы долго останетесь со мной?

- Так уже условлено.

- А что будет здесь?

- Здесь? с презрительной улыбкой отвечал Гедеон, подходя ближе к Лили, я уже давно хотел бросить это место. Завтра я также уеду, вот и все!

Когда Гедеон подошел к ней так близко, что Лили хорошо видела блеск его серых глаз, она невольно отступила назад.

- Скорее, нам некогда терять времени, графиня идите за мной! Все двери открыты, чтобы нам не было задержки, прошептал Гедеон, наклоняясь к самому уху молодой девушки, если тут пройдет какой нибудь сторож и увидит что двери отперты, тогда г. фон-Вильденфельс напрасно будет ждать нас! Он вам писал, не так ли? Идите скорее и не отставайте от меня. Скоро будет полночь, поезд проходит здесь в два часа! нам нельзя терять ни минуты. Не бойтесь, я с вами, и защищу вас.

Лили протянула свои дрожащия руки, взглядом поручая свою душу Богу, затем пошла за человеком, которого прислал сам Бруно.

Гедеон сделал несколько шагов. Лили не отставала от него, в корридорах было тихо и пусто, Лампы распространяли очень слабый, колеблющийся свет.

Проходя по корридору, в котором были комнаты тяжело больных, они в каждой слышали то стоны, то крики или пение. Слава Богу, Лили оставляла наконец ужасный дом.

Подойдя к двери на лестницу, Гедеон тихонько отворил ее, пропустил Лили вперед, затем осторожно запер дверь за собой. Точно также поступил он со второй дверью и с той, которая вела на двор. Был ли это случай, что им не попалось ни одного сторожа или же Гедеон принял свои меры?

Никто не шел! Сторож внизу также ничего не видел и не слышал. Лили дрожала от возбуждения и страха.

Наконец Гедеон отворил тяжелую входную дверь.

В ту минуту, как он вложил ключ в замок, в коморке сторожа что то зашевелилось.

- Проклятие! вскричал Гедеон, собака не спит. Скорее бегите вон.

Быстро открыв дверь, он вытолкнул Лили на свободу. На дворе было темно, а в подъезде горел большой фонарь, свет которого падал прямо в лицо Гедеону, тогда дверь к сторожу отворилась и показалось заспанное лицо человека, разбуженного от крепкого сна.

Гедеон взглядом остановил его.

- Это я! тихо сказал он, что вам надо?

- Ничего, мне послышался шум у дверей, отвечал сторож.

Сторож повиновался. Ему нечего было спрашивать, что такое хочет делать доктор, уходя ночью из дома. Ключь торчал в замке и по возвращении он мог запереть замок.

Сторож вернулся обратно, но подошел к окну, чтобы взглянуть на передний двор.

Лили стояла у самой стены согнувшись под окном, на ней была надета шляпа и теплый платок, но не смотря на это она дрожала от холода и страха.

Затворив дверь, Гедеон подошел к ней.

- Идите скорее, шепнул он, схватив ее за руку, чтобы перевести через двор до ворот, но в тоже мгновение снова толкнул ее к стене под окно, так как из окна сторожа яркий свет осветил двор. Думавший обо всем, Гедеон решил что сторож мог стоять у окна и видеть что он уводит сумасшедшую.

Лили вздрогнула.

- Молчите ради Бога! шепнул Гедеон, мы не можем идти теперь прямо через двор.

Он пошел с нею вдоль стены и обогнув угол вошел на задний двор. Здесь также были ворота, через которые обыкновенно ходила прислуга.

На дворе было темно и ворота заперты, а ключь висел в комнате, где спал другой сторож.

Гедеон подвел Лили к воротам, шепнул ей чтобы она ждала и ушел. Он тихонько вошел в кухню,

затем также тихо прошел через нее в комнату сторожа, без шума отворив дверь.

Сторож лежал на постели и спал. При шуме шагов он зашевелился.

- Миллер, это ты? спросил он думая что вошел товарищ.

- Гм! глухо отвечал Гедеон.

Сторож удовольствовался этим и снова заснул.

Гедеон подошел к стене, снял висевший на гвозде ключь и снова вышел.

Теперь последнее затруднение было устранено.

Он поспешно вернулся, открыл ворота и выйдя с Лили, снова запер их за собой.

Выйдя из ворот, Лили прямо очутилась на кладбище сумасшедших. Тут лежали несчастные, переставшия наконец страдать. Могила рядом с могилой стояли перед глазами Лили, но нигде не было на них ни креста, ни памятника, ни венка, ни одного цветка! Холодно и пусто было вокруг, только суровой ветер шелестил засохшими листьями...

Вдруг ее охватил тайный ужас; она была одна с Гедеоном, вполне в его власти! Что если он вдруг нападет на нее? никто не услышит её криков! но она победила свой страх. Она не думала чтобы Гедеон мог написать подложное письмо и мысль что она скоро увидит Бруно, придавала ей новое мужество.

Теперь они шли вдоль стены, вышли из под деревьев, окружающих сумасшедший дом и вышли наконец на дорогу, ведущую к маленькому соседнему городку.

Между тем был уже час ночи. Гедеон торопил свою спутницу. Он шел рядом с Лили, ни на минуту не спускавшей с него глаз. Но её безпокойство казалось совершенно неосновательно. Гедеон не думал обращаться к ней со словами любьви и казался совершенно изменившимся.

Наконец они пришли в город, в тот самый город, в котором в эту ночь был Бруно, радуясь что завтра освободит свою невесту. Если бы он только подозревал что в это самое время Лили спешит по улицам города к железной дороге! Еслибы только какой нибудь добрый гений шепнул девушке: не иди дальние! Твой Бруно здесь! Не верь твоему спутнику, останься здесь!

Но этот голос не раздался, и Бруно не знал что произошло ночью в доме сумасшедших.

Лили вместе с Гедеоном пришла на станию. Было давно пора. Он взял билеты. Лили не знала куда. Затем оба сели в купэ, где к счастию уже сидело двое путешественников, мущина и дама. Теперь Лили совершенно перестала безпокоиться и бояться; она с радостью стала ждать завтрашняго дня. Всякая опасность прошла, Гедеон действительно вез ее к жениху.

Он не говорил с нею ни слова, только не спускал с нея глаз.

До полудня следующого дня, они ехали без остановки.

Только доехав до города, Гедеон сделал остановку. Они вышли из вагона и отправились в гостинницу. Лили, тем охотнее следовала за Гедеоном, что надеялась увидаться здесь с Бруно.

В гостиннице они заняли отдельные комнаты, но эти комнаты соединялись между собою и были расположены совершенно отдельно от остальных, что Лили скоро узнала. Ей даже показалось, что во всей гостиннице не было более путешественников, тогда как хозяин и прислуга жили во флигеле.

Все это показалось ей подозрительным, но она старалась оттолкнуть эти мысли, так как Гедеон сказал ей, что Бруно может придти каждую минуту

Она пообедала и ждала, но час за часом проходил, наступил вечер, а Бруно все не было!

Лили стала бояться; она была одна в пустой гостиннице и в чужом городе, где не знала никого. Темнота наступила и Лили не могла скрыть своего безпокойства, так как Гедеон ни на минуту не оставлял ее.

- Бруно не идет, а я не останусь здесь на ночь, объявила она наконец, я боюсь здесь.

- Куда же вы теперь отправитесь? Нет, нет, графиня, вы должны остаться, отвечал Гедеон таким изменившимся тоном, что Лили испугалась, чего вам здесь недостает?

- Я сама не знаю, но что то тянет меня вон отсюда!

- Глупости! Я очень рад что привез вас сюда и теперь вы должны отблагодарить меня.

- Вчера вы обещались мне отвезти меня к Бруно а теперь...

- А теперь вы должны удовольствоваться моим покровительством, маленькая, хорошенькая графиня.

- Бросьте этот каприз, Лили!

- Я ни за что не хочу здесь оставаться! решительно объявила Лили.

- Не раздражайте меня! Вы в моих руках, вы убежали из сумасшедшого дома, не забыйте этого, с угрозой прибавил он, я следил за вами до сюда, если же вы подымите шум или принудите меня к этому, то я снова отвезу вас в сумасшедший дом!

Лили с изумлением взглянула на стоявшого перед ней Гедеона, глаза которого безпокойно сверкали, а лицо было бледно от волнения.

- Не раздражайте меня! повторил он, вы еще в моей власти! Закричите только, или позовите кого нибудь и я снова отвезу вас в сумасшедший дом.

Лили почувствовала ужас.

- А Бруно? едва слышно прошептала она, значит вы обманули меня?

- Он приедет к нам!

- Я знаю теперь, что это ложь, в сильном возбуждении вскричала Лили, я теперь все понимаю, вы обманули меня! Но я ни минуты дольше не останусь здесь! И требую чтобы вы сейчас же выпустили меня отсюда!

- Какие глупости! Вас отвезут обратно в сумасшедший дом. Бегите со мной, умоляю вас!

- Никогда, вскричала Лили, отпустите меня Гедеон Самсон, а не то я позову на помощь.

- Ни один крик твой не будет услышан! Ты должна быть моею! страстно прошептал Гедеон, схватывая Лили за руку. Ты должна быть моею! заклинаю тебя! Я не могу жить без тебя, я люблю тебя! Беги со мной! Я отвезу тебя в безопасное место, я...

- Остановитесь! ни слова более! вскричала Лили.

- Сжалься надо мною! будь моей!

клятва. Я люблю его одного!

- Брось его, будь моей! он не заслуживает твоей любви, он не может любить тебя так, как я! Выслушай меня, Лили! Я должен обладать тобою, твой образ не дает мне ни минуты покоя.

- Я никогда не могу быть вашей! Ни шага далее, Гедеон Самсон! Вы обманули меня, но я забуду и прощу все, только отпустите меня, умоляю вас!

- Я люблю тебя - и если я погибну через это, то не могу иначе.

- Выслушайте меня, Гедеон Самсон, поверьте мне, что я никогда не могу быть вашей! сказала Лили спокойнее, чтобы вы ни предприняли, какие бы клятвы и угрозы вы не произносили, оне не производят на меня никакого впечатления, так как моя любовь навсегда принадлежит другому! Уведите меня отсюда, отведите меня к нему, исполните мою просьбу, докажите мне этим вашу любовь, сделайте меня счастливой, отведите меня к Бруно, и никогда, клянусь вам, ни одно слово обвинения или упрека не сорвется с моих губ!

- Хорошо, сказал он, вдруг, пусть будет так!

- Тогда я вечно буду вам благодарна! Идемте, исполните мою просьбу и я ни слова не скажу обо всем происшедшем.

- Пусть будет так! я сделаю это! сказал Гедеон, я уведу тебя отсюда, ты ведь хочешь этого?

- Но куда, куда? поспешно вскричала Лили, так как выражение голоса Гедеона привело ее в ужас,

сумасшедшая, я приказываю тебе!

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница