Бледная графиня.
Часть 2.
XVII. Посланный графини.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Борн Г., год: 1878
Категории:Роман, Приключения, Детектив

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бледная графиня. Часть 2. XVII. Посланный графини. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XVII. 

Посланный графини.

Новый капеллан был преданный слуга, это графиня знала.

Она знала его уже много лет, и её прошедшее было хорошо известно ему.

Графиня имела на него неограниченное влияние и умела им пользоваться, и её первым поручением было розыскание Леона Брассара.

Теперь ей прежде всего хотелось найти этого юношу. Все её планы и желания сосредоточивались на его отыскании, тем не менее, послав за ним Филибера, она была уверена в успехе.

На следующий же день Филибер нашел Рейнету в маленьком городке, близь которого стоял сумасшедший дом. Он уже виделся с нею, поэтому она нисколько не удивилась его появлению.

- Что вы скажете на это, встретила она Филибера, он бежал и я нигде не могу его найти, вчера я снова была в сумасшедшем доме, виделась на этот раз с директором и объяснила ему цель моего посещения... Все напрасно! Он сам ничего не знает о похитителе.

- Что же вы теперь думаете делать? спросил Филибер.

- Следовать за ним на ближайшем поезде. О, я вам даю слово, что Леону от меня не уйти! вскричала бывшая танцовщица.

- Разве вы знаете в какую сторону он отправился.

- Я скажу вам сейчас, что я думаю, капеллан. Леон не может далеко уехать с сумасшедшей, они сейчас же обратили бы на себя внимание! Я даже того мнения, что рано или поздно он снова привезет ее сюда. Я думаю, что вам следует остаться здесь, приходить, время от времени, в сумасшедший дом и если Леон вернется, то не дайте ему ускользнуть. Я же в это время буду искать в окрестностях.

- Я согласен на это, отвечал Филибер, приступимте к делу.

Через час Рейнета уже уехала. Она хотела во что бы то ни стало найти Леона и, как заметил Филибер, она делала это не из любви к нему, а в надежде получить от него порядочную сумму, так как прежде он сорил деньгами.

На следующий день Филибер отправился в сумасшедший дом и тут, к своему крайнему удивлению и удовольствию, узнал, что доктор, вместе с сумасшедшей, вернулся обратно в заведение.

- Где же доктор? спросил посланный графини.

- Наверху, у себя в комнате, отвечал сторож, хотите я провожу вас?

Это счастливое обстоятельство сильно обрадовало Филибера. Он последовал за сторожем по корридорам и скоро дошел до двери комнаты, в которой Леон собирал свои немногочисленные вещи.

Филибер постучался.

- Это тут? войдите! вскричал Леон.

Тогда дверь отворилась и появился, Филибер, удивив неожиданным посещением Леона, глядевшого на него большими глазами.

- Кто вы такой? Что вам здесь надо? вскричал Леон.

- Мне надо видеть вас и говорить с вами г. Леон Брассар.

Леон видимо испугался, неожиданно услыша свое настоящее имя.

- Не бойтесь, господин Брассар. продолжал он, я пришел не с дурными намерениями и очень рад, что наконец нашел вас.

- Кто вы? отрывисто спросил Леон.

- Я приехал из Парижа.

Это замечание снова, казалось, произвело на Леона неприятное впечатление.

- Я капеллан в замке графини Варбург. Я знал вас еще ребенком, господин Брассар.

- Но чего же вам от меня угодно г. капеллан.

- Мне поручено привезти вас к графине, которая желает вас видеть и говорить с вами.

- Я не знаю графини. Та ли это самая, за падчерицу которой выдает себя находящаяся здесь сумасшедшая? спросил Леон.

- Да, это она. Теперь я понимаю в чем дело! Вы преследовали сумасшедшую, догнали ее и доставили сюда обратно...

- Конечно; г. капеллан.

- И вы все-таки желаете оставить заведение?

- Мои намерения неверно истолковали.

- В таком случае вам будет тем легче следовать за мною в Варбург.

- Вы приехали из Парижа...

- Да, из Парижа, но теперь я прямо из Варбурга! Я видел в Париже вашего старика-отца.

Лицо Леона снова омрачилось и он бросил злой взгляд на капеллана.

- Он не знал где вы, продолжал последний, больше он мне ничего не сказал.

- Вы все это узнаете.

- Я также не знаю, где имел честь в детстве быть вам известным?

- Я был духовником вашей матери.

- А что нужно от меня вашей графине?

- Она интересуется вами, отвечал Филибер. Она желает видеть вас, г. Брассар.

- Или, лучше сказать, желает видеть доктора сумасшедших? вдруг спросил Леон, она желает знать какова мнимая графиня.

- Все это скажет вам сама графиня, вы оставляете заведение, вы свободны, что же может вам помешать следовать за мною?

Леон задумался.

- Пожалуй, сказал он наконец, но сегодня уже поздно, мы переночуем в городе, а завтра рано утром отправимся в путь.

- Экипаж, в котором я приехал, отвезет нас в город. Идемте.

Филибер был в восторге, что нашел Леона.

Между тем, Леон уложил все в чемоданы и приказал одному сторожу отнести их в карету, куда он последовал за ним, вместе с капелланом.

Когда на следующее утро они явились на станцию железной дороги, чтобы продолжать путь, случилось обстоятельство, которого не предвидел ни тот, ни другой. С громким криком кинулась Рейнета к Брассару, которому эта неожиданная встреча была далеко не приятна.

- Леон! Это ты! Наконец-то я нашла тебя! громко и с воодушевлением вскричала она. Я не ошиблась, он нашелся. Ну, Леон? Что ты скажешь?

- Я попрошу тебя только не кричать, больше ничего, с досадой отвечал он.

- Это единственные слова, которые ты нашел, увидя меня? вскричала Рейнета. Ты не извиняешься, не радуешься. Разве ты не знаешь, что случилось? В таком случае я напомню тебе...

- Только не здесь! Что это за преследования! резко сказал Леон.

- Послушайте, что говорит этот изменник! Разве это ты мне обещал, в этом клялся? Ты увез меня, а потом постыдно бросил!

- Мои средства изсякли, милое дитя! Даже и теперь у меня нет столько денег, чтобы дать тебе на обратный путь! Для чего ты имела глупость ехать сюда?

- Твои средства изсякли! Лжешь! вскричала Рейнета, и не разсчитывай, чтобы я поверила тебе.

- Ха, ха, ха... непривлекательно! с яростью вскричала Рейнета, ты так легко не отделаешься от меня.

В эту минуту Филибер счел полезным вмешаться, так как обе партии все более раздражались и от француженки можно было всего ожидать. Кроме того, громкий разговор мог привлечь публику, что было далеко не приятно для Филибера.

- Переговоримте обо всем дорогой, обратился он к Рейнете, только не сердитесь и не плачьте; все устроится.

- С этим негодяем? никогда! с гневом вскричала Рейнета.

- Успокойтесь только, продолжал Филибер. Вы видите, что г. Леон Брассар знать вас не хочет.

- Он изменил мне!

- Успокойтесь, успокойтесь!

- Он хочет меня бросить здесь, в чужой стране, когда сам увез меня из Парижа.

Леон, между тем, совершенно отступился, предоставляя Филиберу утешать Рейнету, а сам отправился в вагон, куда за ним последовал Филибер с француженкой.

- Все устроится, говорил капеллан, только надо переговорить спокойно! Вы сами должны сознаться, что на возобновление прежних отношений нечего разсчитывать.

Рейнета громко плакала.

- Вы сами не захотели бы продолжения отношений, неприятных для одного.

Рейнета заплакала еще громче.

- Поэтому лучше всего разстаться друзьями. Видите ли, если вы получите значительную сумму...

Рейнета, казалось, начала прислушиваться.

- Значительную сумму для вашего утешения и возвращения в Париж, тогда, мне кажется, вы можете быть этим довольны.

Рейнета перестала плакать, тогда как Леон равнодушно смотрел в окно вагона, как будто этот разговор нисколько не интересовал его.

- Выслушайте меня спокойно, продолжал Филибер в полголоса, обращаясь к Рейнете, чтобы до приезда в Варбург все устроить. Он говорил себе, что графиня охотно согласится принести маленькую жертву, лишь бы добиться желаемого. Выслушайте меня спокойно. Вы сделаете благоразумно, если удовольствуетесь деньгами. Эти слова, может быть, кажутся вам сухи и холодны, но оне практичны, на любовь же вам нечего более разсчитывать.

- Нет. Г. капеллан, вы правы, на любовь я тут не могу разсчитывать! да я и не хочу его любви, я хотела только доказать ему, что не всегда удастся ему безнаказанно обижать бедную девушку.

- Вы достаточно это доказали, возвращайтесь обратно в Париж.

- Это решение радует меня! Вы проводите нас до Варбурга, там я опишу графине положение дел и вам будут даны нужные деньги.

- Я всем пожертвовала для этого недостойного! вскричала Рейнета.

- Я этому верю! Но вам не придется через это страдать. Вам дадут несколько сот таллеров.

- Скажите на франки, это будет для меня понятнее.

- Хорошо, вам дадут тысячу франков и дело будет кончено.

Леон искоса взглянул на капеллана.

- Это едва покрывает мои расходы, г. капеллан, но и и этим довольна, чтобы только иметь возможность скорее уехать в Париж и забыть этого изменника, сказала Рейнета, еслибы вы только знали, чего он мне ни обещал...

- Оставьте это, не отвлекайтесь от нашего разговора. И так, дело решено.

- Мне приходится соглашаться

- И вы также, г. Леон Брассар?

Леон с удивлением взглянул на капеллана.

- Это что значит? спросил он, у меня нет тысячи франков, как могли вы...

- Предоставьте мне позаботиться об этом, перебил его посланный, эти тысяча франков до вас не касаются.

- В таком случае, объясните мне. до кого же это касается?

- Я позабочусь, чтобы графиня заплатила их.

- Это милостыня? продолжал Леон.

- Нет, это будет плата за оказанную услугу г. Брассар, поправил его Филибер, не ломайте себе над этим голову, предоставьте мне все!

Плата за услугу? Леон не понимал ровно ничего. Графиня послала за ним, графиня заплатит за него тысячу франков... что это такое? Он даже никогда не слыхал имени этой графини! Что ей было от него нужно?

Через несколько часов он должен был все узнать. Любопытство начало мучить его.

Поезд пришел наконец в город, из которого надо было ехать до замка Варбурга в экипаже.

Было уже за полдень, когда они приехали к замку.

Капеллан вышел из кареты, Рейнета следовала за ним и наконец шествие замыкал Леон.

Филибер провел Рейнету к себе, а Леона оставил в одной из бывших комнат Митнахта, и затем отправился к графине.

Он велел доложить о себе и был сейчас же принят.

- Вы привезли Леона Брассара? спросила графиня, оставшись с ним вдвоем.

- Он в замке и ждет когда вы примете его.

- Он здесь?..

- И также молодая девушка, о которой я говорил, я уговорил ее ехать в Париж и обещал от вас тысячу франков.

- Это вполне то, чего я желала, Филибер. Дайте ей деньги и отправьте ее.

Сказав это, графиня вынула из письменного стола деньги и подала Филиберу.

- А Леон Брассар? спросил он.

- Я хочу переговорить с ним, пришлите его сюда.

Филибер отправился прямо к Рейнете и передал ей деньги. Казалось она была очень довольна, так как сейчас же поехала обратно в город.

После этого Филибер пошел к Леопу.

- Прошу вас следовать за мной, сказал он.

- К кому, г. капеллан.

- К графине Варбург.

Леоз пошел за ним, ни слова не спросив про Рейнету.

Когда капеллан вошел в гостиную с Леоном, графиня устремила на последняго пристальный взгляд.

Еще не зная кто он, графиня видела Леона в доме умалишенных, но не обратила на него тогда внимания, теперь он получил для нея неожиданный интерес.

его в первый раз. Леон также видел графиню только мельком, теперь же она произвела на него совершенно иное впечатление. Она была прекрасна, восхитительно прекрасна и походила на одушевленную мраморную статую, Леон невольно преклонился перед этой величественной красотой.

- Вы доктор из больницы Св. Марии? спросила графиня.

- Да, я был там доктором! отвечал он.

- Как был? Разве вы уже ушли оттуда?

- Больная, выдающая себя за вашу падчерицу, бежала неизвестно каким образом, я последовал за нею и привез её.

- То-есть вы ее увезли?

- Еслибы я сделал это, то я достаточно за это поплатился. Больную же взяли обратно...

- Она снова в сумасшедшем доме?

- Конечно, графиня! Мне же отказали!

- Значит вы теперь свободны?

- Совершенно.

- Ваше имя Леон Брассар, вы из Парижа, как я слышала. Я также жила прежде в Париже и интересуюсь всеми кто оттуда. Есть у вас родители?

- Только старик отец.

- А ваша мать?

- Вероятно давно умерла, я никогда не знал ее и отец никогда не говорил мне о ней, отвечал Леон.

- Знаете вы, где провели ваше детство?

- Да, в доме моего отца.

- Вы не видали и не слыхали там ничего особенного?

- Нет, графиня, отец жил со мной очень уединенно и к нам никто не ходил.

Графиня казалось была обрадована. Леон ничего не подозревал о своем происхождении.

- Очень может быть, продолжала она, что я рано или поздно решусь взять к себе сумасшедшую, которая выдает себя за мою падчерицу, но для этого мне понадобится хороший доктор. Если вы согласны остаться в замке, то передайте ваше согласие г. капеллану, я буду очень рада видеть вас здесь.

- Да, так долго, как вам будет угодно.

- Я не заслужил такой доброты! вскричал Леон.

- Согласитесь остаться в замке, тогда рано или поздно вам может представиться случай быть полезным, г. Брассар.

- Я остаюсь! дрожащим голосом сказал Леоп.

Графиня подошла к дверям и позвала Филибера.

- Леон Брассар согласен остаться у нас в замке, сказала она. Вы будете обедать за моим столом и г. капеллан поместит вас в комнатах управляющого.

Леон поклонился графине, её непроницаемые черные глаза остановились на нем, затем она кивнула ему головой и он оставил комнату в сопровождении Филибера, сам не понимая что с ним случилось.

ним, но тем лучше! Только надо бросить это имя Леона Брассара, а то оно сразу все откроет этому доктору Гагену! Он удержит имя Гедеона Самсона, чтобы служить моим целям! Теперь я не боюсь тебя больше, Этьен! Теперь можешь возвращаться из Америки. Если тебе удастся спастись от Митнахта, то берегись угрожать мне! Теперь у меня в руках есть средство сделать тебя безвредным! Ты еще не подозреваешь кого я захватила в свои руки! Попытайся только вредить мне и я строго отмщу тебе. Твоей ненависти ко мне придется бороться с твоей любовью к сыну!

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница