Бледная графиня.
Часть 2.
XXIV. Драгоценности.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Борн Г., год: 1878
Категории:Роман, Приключения, Детектив

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бледная графиня. Часть 2. XXIV. Драгоценности. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XXIV. 

Драгоценности.

Гостинница, в которую Мак-Аллан привез новых гостей находилось, как мы уже слышали, недалеко от берега Гудзона, от которого отделялась только песчаными дюнами.

За одною из этих дюн, в темноте остановилась карета, с трудом проехавшая через песок, хотя была запряжена двумя хорошими лошадьми.

В этой местности такие экипажи редкость, обыкновенно тут ездят одни только телеги или маленькия повозки с рыбой, запряженные собаками, в такое же позднее время не видно было ни души. Городские жители никогда или очень редко являются сюда и часто на большом разстоянии не встретишь ни живой души.

Из кареты вышел господин, закутанный в плащ и шляпу с широкими полями.

- Выйдя из кареты он пошел по направлению к гостиннице.

Вдруг он услышал шаги и остановившись увидел в некотором отдалении человека, шедшого по направлению к дюне, который казалось не замечал его.

Человек в плаще немного наклонился, чтобы лучше разглядеть шедшого навстречу.

- Мак-Аллан! назвал он.

Ирландец остановился, но через мгновение заметил уже того, кто его позвал.

- Я только что шел посмотреть тут ли вы, г. фон Арно, сказал он, подходя ближе, как вы сами могли видеть, все удалось вполне, оба теперь там, в гостиннице. Я приготовил Джона Ралея, переговорите с ним, он соглашается на все, когда ему хорошо платят.

- А бывший лесничий тоже наверху?

- Да, в комнате рядом с вашим неприятелем!

- Этого молодца вы могли бы оставить полиции, Мак-Аллан.

- Это очень легко могло погубить все дело, отвечал ирландец, да и что вам о нем безпокоиться, он завтра уйдет, он отправляется внутрь страны, так что вам остается будущая ночь для исполнения ваших планов.

- Вы думаете хозяин будет согласен? спросил Митнахт.

- На все, на что хотите, смеясь сказал ирландец, он очень услужлив! Я не даром выбрал эту гостинницу. Только заплатите хорошенько, а Джон не будет вам препятствием.

- Я не останусь в долгу ни у вас, ни у хозяина, Мак-Аллан, с вами я расплачусь сегодня же вечером, сказал Митнахт.

- Тем лучше! Я хочу еще раз увидать мою родину и Лондон, которых я не видал двадцать лет и еду на том же параходе, на котором думал ехать ваш неприятель, отвечал ирландец, я очень рад путешествию, все-таки перемена. Мне надоела вечная картежная игра по вечерам.

- Вы едете только в Лондон или далее?

- Очень может быть что я проеду на континент. Почему вы об этом спрашиваете? Разве у вас есть какое нибудь дело?

- Мы поговорим с вами об этом потом, я хотел бы дать вам одно поручение. Но там идет кто-то...

Сюда, Джон!

Хозяин увидал обоих мущин и подошел к ним, так как он шел скоро, то видно было что он хромает.

- Что за ужасная погода, сказал он, просто хоть умирай с голоду в нашей глуши. Добрый вечер! Говоря это он слегка приподнял шляпу.

- Послушайте, Джон, вот этот господин хочет переговорить с вами относительно приехавших сегодня гостей, сказал Мак-Аллан хозяину, он имеет с ними дела.

- Я так и думал, заметил Джон, говорите пожалуйста, сударь.

- Младший из них уедет завтра, сказал Митнахт в полголоса, старший не должен ехать пока я не переговорю с ним.

- Он старый враг этого господина, пояснил Мак-Аллан, вы можете прямо говорить с Джоном Ралеем. Господин желает никогда более не встречаться со своим врагом.

- Понимаю, милорд, понимаю.

- Я хочу его вызвать, объяснил Митнахт, но еще не сегодня, а завтра ночью.

- Главное дело в том, чтобы отделаться здесь от него навсегда, прибавил ирландец, милорд находит, что для них двоих на земле мало места, этим все сказано, и так как он собирается ехать в Европу, то об нем никто не станет справляться, родных же у него никого нет.

Джон Ралей кивнул головой.

- Вы поглядите только на него, смеясь сказал Мак-Аллан, указывая Митнахту на хозяина, стоявшого с видом ожидания, как отлично понимает все этот человек. Знаете ли вы, чего он теперь ждет, об чем думает?

- Когда я приду завтра ночью, отвечал Митнахт, то принесу с собой вознаграждение.

- Ха, ха, ха! вы угадали! смеясь сказал ирландец.

- Не спешите, милорд, заметил Джон, я еще ничего не сделал, а кто делает такия дела, тот не забудет отдать вознаграждение.

- Как он знает человеческое сердце! вскричал Мак-Аллан. Но однако до завтра, Джон Ралей, спокойной ночи.

- Прощайте, милорд, отвечал хозяин, и пока Митнахт с ирландцем возвращались к дюне, он, хромая, направился обратно к дому.

- Это человек, которого можно употребить на все! говорил по дороге Мак-Аллан, если вы в его доме, или по близости, отправите на тот свет вашего противника, то Джон позаботится о том, чтобы он исчез без следа; под его домом течет канава, впадающая в Гудзон и она унесет все, что должно исчезнуть. По крайней мере я так слышал.

Они дошли в это время до кареты и сели в нее.

- Вы едете домой? спросил Мак-Аллан, в таком случае высадите меня у моей квартиры.

- Хорошо, отвечал Митнахт и приказал своему кучеру сначала довезти ирландца, а потом уже ехать домой. Карета покатилась. Сильные лошади быстро довезли ее до города.

- Теперь скажите, Мак-Аллан, сколько вы хотите за сегодняшнюю услугу? спросил Митнахт.

- Я знаю, что вы умеете ценить заслуги, отвечал ирландец.

- Тысячу раз благодарю вас, фон-Арно, желаю вам успеха.

Митнахт молча кивнул головой.

- Я еще увижу вас до вашего отъезда, сказал он.

В это время карета доехала до дому, где жил Мак-Аллан, ирландец вышел и первым его делом по приходе домой было пересчитать полученные от Митнахта деньги. Оказалось, что он получил тысячу долларов. Путешествие в Лондон и обратно было оплачено со всеми путевыми издержками, а ему было необходимо ехать в Лондон, чтобы продать украденные у испанки драгоценности, представлявшия из себя капитал не менее как в тридцать тысяч долларов. В Нью-Иорке их неудобно было продать, тогда как в Лондоне это можно отлично устроить.

Положив деньги в письменный стол и заперев его, Мак-Аллан взглянул на часы. Было уже более десяти часов.

Он погасил огонь и снова ушел из дома. Дождь все еще шел, он крепче завернулся в плащь и направился к тому месту пятой аллеи, от которого можно войти в Центральный парк, в котором в это время было совершенно темно.

Мак-Аллан не боялся идти по почти пустым аллеям, в которых не горело ни одного фонаря. У него был всегда с собой заряженный револьвер и малейшая попытка подойти к нему, была бы встречена с его стороны выстрелом.

Войдя в парк, Мак-Аллан направился в ту боковую аллею, в которой мы уже видели его, когда его преследовала испанка.

Свет фонарей не проникал в это место, но ирландец казался отлично знакомым с местностью, так как он прямо дошел до небольшого домика сторожа и подошел к его окну. Внутри было темно, сторож вероятно уже спал. Домик стоял вблизи широкой главной аллеи, которая вела к лучшему месту в парке, называемому "The Mail" и тут еще виднелись там и сям пешеходы и едущие; тут было гораздо светлее, так как аллею освещало множество газовых фонарей.

Убедившись что сторож спит, он пошел к маленькому сараю, находившемуся за домом, и вошел в него, так как он был открыт.

Тут стояли разные лопаты, палки и т. п. вещи. Мак-Аллан взял заступ, но делал все так осторожно, что сторож ничего не мог слышать.

Тогда он снова вышел из сарая и через кусты возвратился на отдаленную аллею, с которой Бэлла подсматривала за ним, но ничего не видела.

Он свернул с дорожки и дошел через кусты до небольшой лужайки. Тут он подошел к старому вязу, под которым лежало много листьев.

Взяв заступ, он сначала разбросал листья, потом начал копать под ними землю.

По близости никого не было, кто бы за ним наблюдал, поэтому он с полным вниманием принялся за работу.

Он усердно копал, ни его руки, не привыкшия к такой работ, скоро устали, кроме того, он вообще не отличался силой, но земля была в этом месте мягкая, так как он сам, не задолго перед этим, зарыл тут драгоценности испанки. Когда наконец он дорылся до шкатулки, но еще не успел ее вынуть, на ближайшей аллее вдруг раздался женский крик:

- Помогите! меня кусают! сюда! громко кричал голос, тысячу долларов, кто спасет меня!

Мак-Аллан вскочил, он ясно слышал крик, а услышав про награду, которую обещала кричавшая, он оставил заступ около ямы и вынув револьвер поспешил на помощь.

- Помогите! раздалось еще раз, помогите!

Мак-Аллан поспешно выбежал на аллею, но в эту минуту ему послышалось, что крик о помощи раздался гораздо дальше. Он поспешил по этому направлению, но тут все затихло и в темноте он не мог ничего различить.

Неужели кричавшая могла так скоро исчезнуть? Или нападавшие убили ее и она замолкла?

Но тут Мак-Аллану надо было подумать о своей собственной безопасности, поэтому, не заботясь о дальнейшей судьбе кричавшей, он поспешно вернулся к яме под вязом.

но все напрасно, шкатулка пронала!

Мак-Аллан заскрипел зубами, он еще не находил объяснения случившагося, но у него мелькнуло предчувствие.

Он снова стал рыть, но наконец бросил напрасный труд и вдруг недалеко от себя он услышал иронический смех.

Он вздрогнул; прежний крик о помощи и этот торжествующий смех принадлежали одному человеку. Его перехитрили! Он узнал этот голос, или ему по крайней мере показалось, что он узнал его. Он сжал кулаки; за ним, очевидно, наблюдали шаг за шагом и подсматривавшей удалось похитить у него все.

Этот смех вывел его из себя. Ярость выразилась на его бледном лице и выхватив револьвер он бросился к тому месту, где раздался смех, решившись оружием наказать того, кто вырвал у него его покражу.

Но было слишком поздно! Послышался стук колес.

Мак-Аллан поспешил к ближайшей экипажной бирже, взял лучшую карету и приказал кучеру ехать как можно скорее, назвав ему адрес виллы испанки.

Кучер погнал лошадей и через четверть часа Мак-Аллан входил в подъезд виллы испанки.

Служанка, принявшая его была удивлена его лихорадочной поспешностью.

- Что случилось? спросила она, снимая с него верхнее платье.

- Дома ли сенора? спросил ирландец.

- Конечно! Она наверху в приемных комнатах! Гости уже собрались, отвечала служанка.

Она была дома? А между тем Мак-Аллану показалось. что он слышал её голос, её смех. Неужели же он ошибся?

- Не уезжала ли куда-нибудь сенора и давно ли вернулась? спросил он снова.

- Этого я не знаю, отвечала девушка, сенора была сначала в будуаре, а теперь в гостиной!

Ирландец поспешно поднялся по лестнице и вошел в ярко-освещенные комнаты. Костюм его был, после всего происшедшого, в некотором безпорядке, тогда как другие гости, мущины и дамы, были в самых элегантных костюмах, но он не замечал ничего и в волнении даже не кланялся никому из знакомых.

Наконец он увидал перед собою испанку, она насмешливо улыбалась, на ней был надет богатый бриллиантовый убор, подаренный ей одним богатым негоциантом и составлявший самую лучшую из всех её драгоценностей... и теперь Мак-Аллан видел на ней эти роскошные серьги, ожерелье и браслеты.

- А, Мак-Аллан, вскричала она, увидав ирландца, который не мог оторвать глаз от её бриллиантов, что случилось? Какой у вас вид?

От злобы и удивления, ирландец не в состоянии был произнести ни слова.

- Боже мой! Вам дурно? сказала Бэлла, стоявшая рядом с лордом Стоуэром, который насмешливо глядел на побледневшого от злобы ирландца и казалось знал причину его ярости.

Тогда Мак-Аллан овладел собою и заставил себя улыбнуться.

- Со мной ничего, сенора, мне только сказали сейчас, что вы подвергались нападению в Центральном парке, сказал он.

- И вы безпокоились обо мне?

- И вы заботились обо мне, Мак-Аллан, как вы добры! насмешливо отвечала Бэлла, но теперь вы видите, что я здорова и вся история в парке могла быть недоразумением, так как кто ходит в это время года и еще так поздно в Центральный парк, сказала испанка. Но так как вы принимаете во мне такое участие, то я могу порадовать вас, мои бриллианты, о дерзкой пропаже которых вы вероятно знаете, нашлись благодаря одному счастливому случаю.

- Это редкость! проговорил ирландец, что это за случай, если можно узнать?

- Просто глупость воров! отвечала испанка. Украв такия вещи надо вести себя умнее, чем вел себя тот, кто украл мои сокровища! Но он должен радоваться, что я довольствуюсь тем, что ко мне вернулись мои вещи, а не передаю его в руки правосудия. Неправда ли, Мак-Аллан? Я слышала, что вы едете в Европу, в Ирландию и в Лондон. Может там такие люди как вы, на что-нибудь годятся! Желаю вам счастливого пути! Пойдемте, милорд, обратилась она к своему кавалеру и повернулась к ирландцу спиной, а Мак-Аллан счел за лучшее сейчас же удалиться.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница