Бледная графиня.
Часть 2.
ХXVIII. Бруно ищет пещеру

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Борн Г., год: 1878
Категории:Роман, Приключения, Детектив

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бледная графиня. Часть 2. ХXVIII. Бруно ищет пещеру (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ХXVIII. 

Бруно ищет пещеру

В светлый весенний день, через Варбургсную бухту плыла лодка, направляясь к рыбачьей деревне.

Рядом с рыбаком, державшим парус, сидел Бруно.

- Значит, вы еще помните меня, Ионс? сказал он рыбаку.

- Как же мог я не узнать господина ассесора! сказал рыбак, весело ухмыляясь, так как он видел в перспективе получку таллера, как и в прошлое лето.

- Ионс, вы должны мне теперь оказать одну услугу, продолжал Бруно, действительно вынимая из кошелька таллер.

- Благодарю вас, господин ассесор! сказал рыбак, получив таллер и поднимая свою старую шляпу. Какую же услугу могу я вам оказать?

- Мы сейчас будем у вашей деревни. Вы соберете всех рыбаков и приведете их на берег. Слышите, всех, кто только будет в деревне, из знающих море и окрестный берег.

Ионс взглянул вопросительно на Бруно, как бы думая прочесть на его лице объяснение его непонятного желания.

- Сейчас вы все узнаете, сказал решительно Бруно.

В это время лодка достигла берега и Ионс, свернув парус, помог ассесору выйти из лодки, а сам тотчас же отправился в деревню исполнять данное ему поручение

Скоро около Бруно собралось человек двадцать Варбургских рыбаков.

- Слушайте, друзья! сказал обращаясь к ним Бруно. Я созвал вас для того, чтобы узнать есть ли у вас довольно мужества, чтобы помочь мне в одном важном деле. Я хочу именно изследовать меловые скалы у подножия которых так часто виден известный всем вам призрак старого Фейта.

Рыбаки покачали головами с мрачным видом:

- Этого никто не может сделать! сказал один.

- Это ужь не раз пытались! проворчал другой.

- Никто на это не решится! объявил третий, старый Фейт не пустит туда!

- Я никого не заставляю помогать мне, сказал Бруно, каждый может поступать как ему кажется лучше! Но я должен сказать вам, что не простое любопытство побуждает меня сделать эту попытку. Вы сейчас узнаете причину. Вы слышали, что молодая графиня Варбург, найденная в городе после её несчастного падения в пропасть, не была признана. Вы знаете также, что ее отправили в дом умалишенных, после того как из пропасти был вынут труп, признанный за труп графини. Не мое дело судить было ли это справедливо или нет. Как бы то ни было, но несчастная, находящаяся теперь в доме умалишенных утверждает, что она вспомнила, что происходило с ней во время, прошедшее между её падением и её появлением в городе.

Рыбаки слушали Бруно с возрастающим вниманием.

- Она говорит, продолжал Вруно, что она опомнилась в пещере меловой скалы и увидела там старика, походившого на горного духа, она разговаривала с ним; это был старый Фейт. Я вижу вы недоверчиво качаете головами - мне и самому это казалось необычайным: но ведь вы знаете что перед бурей всегда показывается у подножия меловых скал старый Фейт, а ведь духов и привидений не существует. Поэтому возможны только две вещи: или то что вы называете привидением старого Фейта есть ни что иное, как он сам, или это не более как обман чувств. Я решился поэтому разузнать, нет ли пещер в меловых скалах и не живет ли там кто нибудь. Я предлагаю все мое годовое жалованье тому, кто решится помочь мне в этой попытке.

Эти слова не остались без влияния на некоторых из слушателей.

- Кто согласен, тот пусть приведет свою лодку заключил Бруно. Море спокойно, следовательно все благоприятствует моему предприятию. Если никто из вас не решится, мне остается по примеру графини прибегнуть к помощи посторонних людей.

Не смотря на обещание щедрой награды большая часть рыбаков покачивали головами, говоря что это был бы только безполезный труд. Только четыре рыбака выразили желание помочь Бруно.

- Значит нас шестеро! сказал Бруно. Ваше решение неизменно?

- Так бери свою лодку Любке, сказал Ионс одному из рыбаков, твои оба брата сядут с тобой, а ты Франц, продолжал он обращаясь к четвертому, можешь ехать со мной.

Остальные рыбаки остановились в некотором отдалении и с неудовольствием поглядывали на приготовления к отплытию.

В это время старая нищая, Лина Трунць, приплелась тоже на берег опираясь на свою палку. Она хотела знать зачем Ионс сзывал на берег всех рыбаков.

Узнав о предстоящей попытке, она казалось была в высшей степени взволнована.

- Господи Боже мой! вскричала она. Это не хорошо! это не приведет ни к чему, кроме несчастий! Нет не ездите!... Вы хотите искать старого Фейта? подумали-ли вы что хотите делать! Вами верно овладел нечистый!

Слова старой нищей звучали так зловеще, что даже на Бруно они произвели неприятное впечатление.

- Вы не найдете старого Фейта, продолжала Лина. Он жертва той, что там наверху в замке. Разве не довольно погибло и перетонуло людей? Они не слушают!.. Дьявол наталкивает их на погибель.

Между тем лодки были готовы и рыбаки отъехали от берега, направляясь к видневшимся вдали меловым скалам.

Лодки плыли почти рядом и люди переговаривались, обсуждая где бы удобнее подойти к скалам.

Море вокруг было спокойно: казалось, также должно было быть и у скал; но по мере приближения стало видно, что прибой бушует по прежнему и волны с силой разбиваются об источенные водой скалы берега.

Привидение старого Фейта не показывалось; у подножия скал не было видно никого.

Обе лодки подъехали к камням, выставлявшимся из воды у самого берега.

Попасть на берег можно было не иначе как через эти камни, что было далеко не легким делом так как между камнями бил прибой и их поверхность покрытая водорослями была скользка.

Бруно поднялся в лодке, выбирая между камнями тот, куда бы можно было выпрыгнуть. Что же касается до трех братьев Любке, то мужество их повидимому покинуло при виде бьющихся о скалы волн и они медленно разъезжали взад и вперед, не решаясь приблизиться к камням.

Наконец Бруно нашел удобное место и смелым прыжком выскочил из лодки на находившийся вблизи камень, менее других источенный водою. Ему удалось удержаться на скользкой поверхности камня; проникнуть далее до берега было уже сравнительно легко.

Почти в ту же минуту прыгнул и ловкий молодой рыбак Франц. Но он был не так счастлив как Бруно. Выбранный им камень был слишком низок и набежавший вал с силой ударил его по ногам, Франц покачнулся, одну минуту он пытался было удержаться, но потерял равновесие и рухнулся в кипящия волны.

Обе лодки бросились к месту его падения и Бруно с берега следил с напряженным вниманием как молодой рыбак боролся с волнами.

- Помогите! Помогите! кричал он в неописанном страхе. Я не могу плавать!.. Меня тянет вниз!..

Прежде чем можно было предпринять что-нибудь для спасения несчастного, как его голос затих и он исчез под водой.

Молодой, сильный человек и к тому же искусный пловец в несколько мгновений сделался жертвой пучины. Можно было предположить, что он попал в водоворот, увлекший его на дно, так по крайней мере думали рыбаки.

Между тем Бруно не мог двинуться ни взад ни вперед, так как прибой становился все сильнее и сильнее.

Может быть, положив доски и можно было ловкому человеку пробраться к берегу, но рыбаки были так испуганы и подавлены смертью их товарища, что нечего было и разсчитывать на их помощь.

Они в страхе думали только о том, как бы поскорее уехать от проклятого места.

- Ступайте назад в лодку! крикнул Ионс Бруно. Ступайте назад, или мы уедем без вас!

Угроза рыбака и тяжелое впечатление, произведенное на Бруно страшною смертью одного из его спутников, поколебали его решимость. Выбрав удобную минуту, когда лодку Ионса поднесло волной близко к камню, он прыгнул в нее назад.

Старая нищая Лина Трунц первая, встретила их на берегу и узнала печальную новость.

- Вот! Вот видите! вскричала она. Что? Разве я вам не говорила, что это не приведет ни к чему хорошему? Еще новая жертва! Слава Богу, по крайней мере у него не осталось ни жены, ни детей.

берег моря на далеком разстоянии от Варбурга.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница