Бледная графиня.
Часть 3.
XII. Нет спасения!

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Борн Г., год: 1878
Категории:Роман, Приключения, Детектив

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бледная графиня. Часть 3. XII. Нет спасения! (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XII. 

Нет спасения!

На другой день после свидания Гагена с графиней, при наступлении ночи, из города Варбурга выехал всадник, направляясь к замку.

Небо было покрыто облаками; мрак все более и более сгущался. Повсюду царствовала мертвая тишина. С тяжелых туч, нависших над городом, по временам падали капли дождя.

Ночь уже вполне наступила, когда всадник въехал в лес. Там было еще темнее, чем на дороге, но всадник, казалось, хорошо знал местность, так как он продолжал ехать по краю дороги, не замедляя бега лошади.

Вдруг лошадь бросилась в сторону, как бы испугавшись чего-нибудь

- Это тут? спросил всадник, заметив на дороге темную человеческую фигуру.

- Какое вам до этого дело? послышалось в ответ. Поезжайте своей дорогой, свою я и без вас найду.

Голос показался всаднику знакомым и он придержал лошадь.

- Но кто же вы? спросил он.

Незнакомец пробормотал что-то в ответ и исчез среди кустов, окаймлявших дорогу.

- Гм! Кто бы это мог быть? прошептал всадник. Не думаю, чтобы это был кто-либо из слуг замка.

С этими словами он пришпорил лошадь и снова пустился в путь. Было около полуночи, когда он подъехал к замку. Тут он свернул на боковую тропинку и приблизился к замку с задней стороны, через парк. В замке все, повидимому, спало, так как ни в одном окне не было видно света.

Тогда всадник осторожно направил лошадь к одной из передних башень замка. Копыта лошади неслышно ступали по мягкой траве парка.

Поставив лошадь около самой стены башни, всадник встал на седло, так что, вытянувшись во весь рост, он мог достать рукою до окна башни.

Он осторожно постучал в окно.

- Лили! произнес он тихо.

Спустя несколько секунд окно быстро отворилось и в нем показалась головка Лили.

- Кто там? спросила она. Кто зовет меня?

- Разве ты меня не узнаешь, Лили?

- Я должен видеть тебя я говорить с тобой.

- Ах, как я счастлива, что вижу тебя.

- После того, как я напрасно требовал тебя обратно у графини, я попытался проникнуть к тебе этим способом.

- Я благодарю небо, что вижу тебя, что могу выразить...

- Не говори так громко, дорогая Лили, нас могут услышать! прошептал Бруно.

- Здесь, в старой башне, больше никого нет! О, Боже мой, Бруно, как все это случилось! сказала Лили и слезы показались у нея на глазах. Как счастлива была я прежде в этом замке, как беззаботно жила я, а теперь! Я здесь пленница. Я боюсь здесь еще больше, чем в сумасшедшем доме.

- Ты должна выйти отсюда.

- Да, Бруно, ты прав.

- Я для этого пришел сюда. Ты не должна здесь долее оставаться.

- Я заперта и не могу выйти отсюда. Этот ужасный Гедеон Самсон приставлен наблюдать за мной, как за сумасшедшей.

- Ты должна бежать как можно скорее.

Тогда Лили рассказала своему жениху, как она попала в замок.

- Поверь мне, прошептала она, окончив рассказ, старый Фейт живет в меловых пещерах.

- Я сам теперь так думаю, после того, как видел его внизу, на холме.

- Поверь мне, Бруно, это он спас меня и отнес тогда в город, поэтому вниз должна существовать дорога. Обещай мне, во всяком случае, постараться найти эту дорогу, мы должны узнать, что сталось со старым Фейтом, это занимает меня день и ночь.

- Я постараюсь, хотя первая попытка окончилась очень печально.

- Только не с моря, Бруно, в пропасть должно быть дорога по сухому пути.

- Я исполню твое желание, моя дорогая Лили, ни сначала обещаем друг другу постараться хитростью или силой освободить тебя.

- Через дверь это невозможно, остается только одно средство, бежать через это окно, отвечала Лили.

- Да, Бруно, но сначала дай мне сделать последнюю попытку, открыто или иным способом освободиться отсюда. Если это удастся мне, хорошо! Если же нет, приходи на следующую ночь и я постараюсь, с твоей помощью, спуститься.

- Я не могу быть покоен, пока знаю, что ты здесь! Хотя мне кажется, что близко время, когда с преступницы будет снята маска, но во всяком случае лучше, если ты освободишься из-под власти графини.

- Значит, до следующей ночи, Бруно.

- Не теряй мужества. Завтра после полуночи я снова приду сюда и ты оставишь свою тюрьму, прошептал Бруно и протянул Лили руку, до которой она едва могла достать.

- Ты мое счастие, мое единственное утешение! прошептала Лили, прощаясь, и послала ему рукой последний поцелуй, после того, как он вскочил в седло и быстро исчез во мраке парка.

Лили осторожно заперла окно и снова легла в постель, но не могла спать. Её разговор с Бруно так сильно занимал ее, что она заснула только под утро.

На следующее утро, когда пришел Леон, Лили передала свое желание говорить с графиней, говоря, что должна сообщить ей нечто важное.

Леон, казалось, был удивлен этим желанием Лили, но все-таки передал его графине и уговорил ее отправиться в башню.

При виде входящей графини, Лили должна была схватиться за стол, чтобы не упасть, такое сильное впечатление произвел на нее вид графини. Эта женщина, которую она прежде любила и звала матерью, которую даже защищала против нападок на нея своей молочной сестры, эта женщина приводила ее теперь в неописанный ужас, который она едва была в состоянии превозмочь.

Графиня заметила впечатление, которое произвело её появление.

- Вы выразили желание что-то сообщить мне, сказала она, подходя к молодой девушке; я надеюсь, что ваши слова прольют наконец свет, на окружающий вашу особу мрак.

После всего случившагося, Лили хотела сделать еще попытку тронуть это каменное сердце. Она знала, что все будет напрасно, что графине нужна её жизнь, а главное - её деньги. Она знала, что её попытка будет безплодна и все-таки хотела попробовать в последний раз освободиться и покончить борьбу за миллион. Но каждое слово было для нея страшно тяжело.

- Я попрошу доктора уйти на время, сказала она наконец, так как мои слова не должны быть слышимы третьим лицем.

- Вам нечего бояться доктора, он может все слышать, отвечала графиня, кроме того, что можете вы мне сказать такого, чего уже доктор не знал бы давно.

- Тем не менее, я прошу, чтобы он ушел.

Графиня сделала Леону знак, чтобы он вышел.

- Говорите, теперь мы одне, сказала она.

- После случившагося, я не могу иначе говорить с вами, начала Лили слегка дрожащим голосом, я также не стараюсь более убедить вас, что я действительно ваша падчерица, так как знаю, что вы знаете это. но только не хотите верить.

- Что значат для меня эти слова! резко возразила графиня, оне доказывают только, что ваше безумие еще не прошло.

Графиня, казалось, не ожидала услышать это и в первую минуту была озадачена.

- Сжальтесь надо мною, отпустите меня! продолжала Лили умоляющим голосом. Кончите эту ужасную борьбу. Я откажусь, в вашу пользу, от миллиона, которого вы еще не получали, так как все дело еще не достаточно выяснено. Я готова признать, где и как угодно, что миллион принадлежит вам. Мне не надо ничего, кроме свободы, ничего, кроме окончания этих преследований.

- Чего вы думаете достичь этой просьбой, гордо отвечала графиня, я не знаю кто вы и разве вам неизвестно, что все свидетели не признали вас, назвали вас неизвестной им девушкой? Как же возможно, чтобы вы располагали миллионом моей дочери? Это новая выдумка безумной и только доказывает мне, что ваше положение все ухудшается.

Сказав это, графиня отворила дверь и впустила Леона, который с насмешливой улыбкой поглядел на Лили.

- Наблюдайте за больной хорошенько, сказала ему графиня. Только что происшедшая сцена доказала мне, что умственное разстройство этой девушки еще более усилилось.

Лили побледнела и чуть не упала в обморок: она поняла, что все погибло, что её заключению не будет конца, если Бруно не освободит её.

- Я слагаю на вас ответственность за все, продолжала графиня, эта девушка отдана вашим попечениям и вам будет с ней много хлопот. Что же касается меня, то я не желаю, чтобы она меня более безпокоила своими требованиями.

Сказав что, графиня повернулась и, вместе с Леоном, вышла из комнаты, которую он запер на ключ.

Оставшись одна, Лили упала на колени и стала молить Бога, чтобы он даровал успех её плану бегства с Бруно, так как, если и эта попытка не удастся, то она погибла.

В сильном безпокойстве, колеблясь между страхом и надеждой, ожидала она ночи.

Она положительно была не в состоянии Оставаться здесь долее, так как не пережила бы этого заключения. Близость бывшого доктора умалишенных, который был для нея ненавистен, не давала ей покоя ни днем, ни ночью, так как он мог придти во всякое время и снова говорить о своей любви. Кроме того, она боялась есть и пить и по большей части питалась одним хлебом, будучи убеждена, что он безвреден.

Наконец наступил вечер. По приказанию доктора, огня ей не давали. Около восьми часов, ей принесли свежей воды, а после того уже никто не приходил.

Время шло необыкновенно медленно. Она стояла у окна и глядела в парк. По её разсчетам должно было скоро наступить то время, когда приедет её жених. Из её комнаты не было видно, спят ли уже в замке или еще нет.

Лили во всем полагалась на Бруно. Он был человек благоразумный и более всего на свете желал освободить свою невесту от всех страданий и опасностей.

Мало-по-малу, глаза её привыкли к темноте, и она могла различить темные стволы деревьев парка, а также и часть дороги.

Вдруг ей показалось, что кто то идет по направлению к замку. Лили не могла узнать кто это, а только в состоянии была различить, что это мущина и, отворив окно, услышала шум его шагов.

Это не мог быть Бруно, так как он прямо направился бы к угловой башне.

Кто же был этот незнакомец, так таинственно пробиравшийся в замок среди ночи.

Большие ворота, казалось, были уже заперты, так как Лили ясно слышала в тишине ночи скрип запиравшихся ворот.

В это время Лили послышались шаги вдоль решетки и затем все стихло, тогда она подумала, что, вероятно, незнакомец ушел. Может быть также, что это был кто-нибудь из прислуги.

Тишина снова водворилась.

В это время в парке послышался слабый шорох и, через несколько мгновений, Лили увидела между деревьями Бруно, который удерживал лошадь, чтобы оглядеться, нет ли кого-нибудь кругом.

Лили взяла платок и махнула им из окна.

При виде этого, Бруно тихонько поехал к башне.

Сердце Лили нетерпеливо билось, минута освобождения приближалась. Если Бруно освободит ее, то она могла в эту же ночь отправиться в путь, в Вену, к его матери, под защитою которой хотела жить Лили.

От этого часа зависело все. Лили снова махнула платком, в виде приветствия.

Наконец Бруно подъехал к стене.

- Это ты! Возьми меня скорее! прошептала Лили, в неописанном волнении и радости.

Лили вздрогнула.

- Кто-то идет! прошептала она.

Бруно отвел лошадь от башни под тень деревьев.

Едва только зашел он под деревья, как со стороны замка послышались шаги и раздался стук отворяемой двери.

Лили едва успела запереть окно.

Она увидела однако, что это были слуги с фонарями.

Кто разбудил их? Чью тень видела Лили несколько времени тому назад.

Она осталась у окна и увидела, что люди с фонарями осматривали все вокруг.

Бегство разстроилось. Последняя надежда Лили была разбита, она слышала, как прислуга говорила, что графиня приказала каждую ночь особенно стеречь замок.

Лили не знала, что случилось, она поняла только, что кто-то узнал про её намерение бежать. Из разговоров прислуги она однако увидела, что произошло еще что-то особенное, так как сама графиня встала ночью, и люди говорили, что тот, кто постучался, не был найден. По всей вероятности, они подразумевали того ночного гостя, которого видела Лили.

- Нет спасения! прошептала Лили с отчаянием, теперь все погибло. Не было надежды как бы то ни было избавиться от этой жизни, которая была для нея невыносима.

Разбитая душой и телом, Лили вполне предалась своему отчаянию.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница