Бледная графиня.
Часть 3.
XXXV. Сирена.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Борн Г., год: 1878
Категории:Роман, Приключения, Детектив

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бледная графиня. Часть 3. XXXV. Сирена. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XXXV. 

Сирена.

- Он приедет, прошептала графиня, выходя после обеда из-за стола. Когда приедет г. ассесор фон-Вильденфельс, громко продолжала она, обращаясь к Адаму, то сейчас же введите его ко мне.

Лакей, молча, поклонился и вышел.

- Только бы мне удалось отделаться от негодяя Курта, прошептала Камилла, и узнать насколько этот Вильденфельс посвящен в тайны Этьена, а следовательно узнать насколько он опасен...

В эту минуту, в одной из ближайших комнат раздался дикий смех Леона.

Графиня привстала и оглянулась вокруг. Она была одна в столовой, все слуги удалились.

Поспешно отворив дверь, она пошла туда, откуда раздавался смех.

Она нашла Леона в приемной, смотрящимся в зеркало.

Графиня подошла к нему и взяла его за руку.

Леон с яростью обернулся и еслибы графине удалось теперь свести его с Митнахтом, то последний погиб бы безвозвратно.

Между тем Митнахт сидел в одной из комнат флигеля, занимаемого покойным графом, который совершенно отделялся от занимаемого графиней.

Быстро решившись, она потащила Леона за собой из передней. Если её попытка не удастся, то во всяком случае она ничего не потеряет и она решила свести Леона в комнату рядом с Митнахтом и запереть их обоих.

Леон молча следовал за графиней.

- Я обещала показать тебе виновного, шепнула она ему, здесь ты найдешь его.

Казалось, Леон понял эти слова, потому что глаза его засверкали.

- Ты хочешь отмстить тому, кто виновен во всем случившемся с тобой, продолжала она, идем! Ты увидишь его, я отведу тебя к нему.

В корридоре им не попалось на встречу никого. Графиня отворила дверь и впустила Леона, затем снова захлопнула её и заперла на ключ, но её разсчет был ошибочен, едва только Леон остался один, как он также, захотел следовать за графиней.

Боясь, что он нашумит, она снова отворила дверь, ни слова не говоря взяла его за руку и, введя в соседнюю комнату, подвела к стеклянной двери. В комнате, в которую вела эта стеклянная дверь, на диване лежал Митнахт и курил сигару.

Графиня указала на бывшого управителя.

Леон устремил взгляд на Митнахта, очевидно не замечавшого его и во взгляде безумного сверкнула ярость.

Тогда графиня увидела, что её тайное желание может быть исполнится в этот же день. Она повернулась и вышла из комнаты, снова заперев дверь на ключ. После этого она снова вернулась в столовую и, входя в нее, ясно услыхала, что к замку подъехал экипаж. Она подошла к окну и взглянула из-за занавеса.

Из кареты вышел Бруно и снова запер за собою дверцу.

- Это он, прошептала графиня, он действительно приехал.

Через несколько мгновений, лакей докладывал о Бруно.

- Благодарю вас, что вы исполнили мою просьбу, сказала графиня, здороваясь с ним, я хочу переговорить с вами о несчастном случае, который, как мне сообщили, произошел вчера ночью около замка.

- Этот случай не имел никаких последствий, графиня, отвечал Бруно, во всяком случае, молодой человек, сделавший это, нуждается в строгом присмотре, а не то могут произойти большие несчастия.

- Вы правы, г. ассесор, я завтра же приму относительно него необходимые меры, отвечала графиня, приглашая Бруно сесть к столу, на котором стоял дессерт, но позвольте сказать вам, что, узнав о нападении, меня поразило то обстоятельство, что вы были около замка в такое позднее время.

- Причина моего поздняго посещения вам известна, отвечал Бруно, я хотел говорить с той, которую я называю графиней и надеюсь, что сегодня мы наконец сойдемся относительно этого важного пункта.

- Это было бы для меня тем приятнее, что я не имею ни малейшого намерения ссориться с вами, г. ассесор. Но скажите мне, пожалуйста, покойный доктор Гагень был ваш друг, не так ли?

- Да, князь почтил меня своим доверием, отвечал Бруно.

- В таком случае вам известны его прошедшия обстоятельства...

- Про какие обстоятельства вы говорите, графиня?

Камилла решилась непременно узнать, насколько князь посвятил во все этого опасного противника.

- Князь умер, торжественно сказала она, и это заставляет молчать всякое обвинение и вражду...

- Князь, графиня, стоит в моих глазах выше всякого обвинения, перебил ее Бруно, высокое благородство души покойного известно всем.

- Я говорю про события, происшедшия уже давно, продолжала Камилла, я не знаю, известны ли вам подробности судьбы человека, напавшого на вас в припадке безумия...

- Я знаю, что Леон Брассар сын князя.

- Вы знаете также историю его рождения?

В темных глазах графини сверкнула ненависть. Бруно знал, что она мать Леона!.. он знал более... он наследовал от Гагена продолжение борьбы с нею!

- В таком случае мы можем говорить не стесняясь, сказала она, все это одинаково тяжело для всех сторон.

- Я приехал именно для того, чтобы открыто объясниться с вами, отвечал Бруно, тем приятнее было для меня ваше приглашение. До сих пор вы не верили, что найденная в городе действительно ваша падчерица, вы не верили словам графини, что фон-Митнахт столкнул ее с обрыва и когда из пропасти вытащили труп, то вы согласились, что это труп графини! Но все это, как теперь оказывается, была ошибка.

- Это старая история, г. ассесор, с сострадательной улыбкой заметила графиня.

- В настоящее время нашелся свидетель, который в состоянии объяснить всю эту мрачную историю, продолжал Бруно. Найденный труп принадлежит Марии Рихтер, вызванной из Баума в Гамбург депешей, а неожиданно найденная в городе девушка, несмотря на то, что столько свидетелей не узнали её, все-таки настоящая графиня Лили фон-Варбург.

- А на чем основывается это убеждение, г. ассесор? Неужели же вы думаете, что я могла не узнать своей падчерицы. Нет, нет, все это только пустые предположения.

- На этот раз, это совсем не предположения, графиня. Я очень счастлив, что могу наконец объяснить вам одно обстоятельство, бывшее до сих пор для всех загадкой и послужившее главным поводом к сомнениям. Мы все не могли понять, где пробыла графиня первую неделю после падения и каким образом попала она в город, к дому Гагена.

- И вы разрешили эту загадку, насмешливо спросила графиня.

- Да, мне удалось это и я явился сообщить и вам об этом, отвечал Бруно.

- Говорите пожалуйста, вы в высшей степени заинтересовали меня. Где же была эта мнимая графиня?

- В пещерах меловых гор.

- Странная игра воображения! В пещерах внизу! По всей вероятности, в гостях у привидения, которое рыбаки зовут старым Фейтом.

- Да, у него, графиня.

- Вы, вероятно, шутите?

- Нет, это действительно так.

- Так вот почему вы пытались попасть в эти пещеры, сказала графиня, вы возбудили мое любопытство, и я также поехала туда, но что за легковерие! По рассказам, там живет Фейт, бывший слуга замка, потонувший в бурю...

- Старый Фейт жив, графиня! сказал твердым голосом Бруно.

В первое мгновение графиня невольно вздрогнула, но почти сейчас же саркастическая улыбка появилась у нея на губах.

- Неужели вы наконец поверили этим сказкам, сказала она, но меня вам не убедить.

- В таком случае я также видела бы его, сказала графиня, а то до сих пор я слышала о старом Фейте только как о привидении, г. ассесор, меня удивляет только то, что вы занимаетесь подобными розсказнями.

В эту минуту в передней послышались поспешные шаги, дверь в столовую поспешно отворилась и в комнату почти вбежал Макс, он был в таком ужасе, что совершенно не помнил себя.

За ним по пятам следовал тот, от кого он бежал в таком страхе. На пороге появился старик, с длинной, седой бородой.

- Старый Фейт! вскричал Макс.

- Знаком ли вам этот призрак, графиня? сказал Бруно, указывая на вошедшого.

Графиня вскочила и устремила взгляд на старика, которого сейчас же узнала, несмотря на перемену, произведенную в нем годами.

В первое мгновение она была так поражена, что не могла произнести ни слова.

- Старый Фейт! повторил Макс, указывая на него графнне, я нашел его в передней...

В это время графиня успела немного придти в себя.

Макс повиновался и вышел, Фейт остался.

- Это не комедия, графиня, спокойно возразил Бруно, старый Фейт не умирал.

- Этого быть не может. Это обман! еще более побледнев от гнева вскричала графиня.

- Я ваш бывший слуга, Фейт! Я не умирал, а живу, чтобы быть свидетелем против вас, заговорил наконец Фейт. Все считали меня умершим, но я жил в меловых пещерах.

- Я покажу все, как было, продолжал старик, я могу доказать, что я действительно тот, за кого себя выдаю. Я нашел молодую графиню внизу в пропасти и перенес ее к себе в пещеру, а затем, я же отнес ее в город, к доктору. Но это не все, я знаю больше. Я видел, как однажды, в воскресенье...

- Это обман! Недостойная шутка! вскричала графиня. Фейт давно умер!

- Не старайтесь обмануть себя относительно значения этого свидетеля, холодно сказал Бруно, виновные будут наконец обнаружены, а невинно страдавшая получит возмездие.

- Я докажу, как все было! повторил Фейт.

- Вы, значит, отказываетесь сознаться, что это Фейт? спросил Бруно.

- Что это за представление? продолжала Камилла с гневом. Прошу вас, г. ассесор окончить эту комедию, так как я не имею ни малейшого намерения слушать долее такие чудесные рассказы. Позаботьтесь найти лучшия доказательства, приведите других свидетелей, что графиня Лили жива и я первая с радостью встречу ее, а такими выдумками вам не обмануть меня.

Графиня холодно поклонилась и хотела выйти, как вдруг случилось нечто, совершенно изменившее сцену и заставившее ее остаться. В тишине замка раздался такой ужасный крик, что у Бруно кровь застыла в жилах.

Даже графиня была поражена этим криком, который мог испустить только человек, умирающий в страшных мучениях.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница