Гэбриель Конрой.
XXXIX. Гамлин находит свою старую любовь

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гарт Б. Ф., год: 1875
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гэбриель Конрой. XXXIX. Гамлин находит свою старую любовь (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XXXIX.
Гамлин находит свою старую любовь.

Мистер Джак Гамлин не терял времени из Вингдама в Сакраменто. Его быстрая езда, грязью забрызганный экипаж и изнуренные лошади не возбудили никакого удивления в людях, знавших его привычки, а к мнению остальных он питал полнейшее презрение. Однако, из предосторожности, он оставил экипаж в предместье, поправил свой туалет и отправился пешком по адресу, данному Максвелем. Обогнув угол указанной улицы и увидав издали блестящую вывеску Pensionnat de Madame Eclair, он неожиданно остановился и, после минутного колебания, поспешно вернулся назад.

Для объяснения этого странного поступка я должен открыть его сердечную тайну, о которой я нисколько не желал упоминать. Получив адрес Олли, он только вскользь взглянул на него и теперь впервые с ужасом узнал, что она находится в той самой школе, в которой он, несколько месяцев тому назад, ухаживал, хотя совершенно невинным образом, за впечатлительной молодой девушкой. Благодаря тайной переписке с предметом своей любви, он заслужил гнев директрисы школы и потому боялся, что его теперь не пустят или, во всяком случае, ему не доверят Олли. Однако, он не отчаивался, повернул назад и вошел в первую цирюльню, а потом к оптику. Таким образом, через несколько минут, он очутился снова на улице в больших зеленых очках и с бритыми усами. Если вспомнить, что он гордился этими черными, шелковистыми усами, то нельзя не признать в нем искренняго желания исполнить во что бы то ни стало взятое на себя дело.

Несмотря на всю свою смелость, он, однако, чувствовал некоторую нервную дрожь, входя в приемную школы и отдавая свою кредитивную грамату, контролированную Максвелемь, на разсмотрение г-жи Эклэр. Он не боялся, чтоб его узнали по имени, потому что, во время своего ухаживания, он называл себя Кларенсом Стефлингтоном. Судьба ему покровительствовала, и, через несколько минут, служанка, возвратясь, объявила, что мисс Конрой тотчас сойдет вниз. Гамлин посмотрел на часы и начал уже терять терпение, когда дверь отворилась и Олли вошла в комнату. Она была прехорошенькая девочка, походившая своим смелым, открытым взглядом и угловатыми манерами скорее на мальчика. Гамлин, вообще любивший детей, был очарован ею с первого взгляда. Увидав его, она едва удержалась от смеха и, осторожно затворив дверь, сказала в полголоса:

-- Она сейчас придет.

-- Кто? спросил Джак.

-- Софи.

-- А кто это - Софи? спросил серьёзно Джак, который не знал имени своей Дульцинеи.

-- Не притворяйтесь, отвечала Олли, увертываясь от его поцелуев: - после этого, я, на её месте, не стала бы с вами и говорить. Она увидала вас из окна, когда вы подошли к дому, повернули назад и вторично явились уже без усов. Она вас тотчас узнала, а вы спрашиваете - кто она! А они снова выростут?

Эти слова относились к исчезнувшим усам.

Джак был изумлен и испуган. Он думал только, как избегнуть страшной дуэньи, и совершенно забыл о предмете своей страсти.

-- Да, да, произнес он поспешно, стараясь придать своему лицу влюбленный вид: - Софи, это - мой предмет; но у меня есть записка и для вас.

Он подал Олли лоскуток бумаги, на котором Гэбриель написал второпях несколько слов. Пока она читала, Джак смотрел на нее пристально, едва переводя дух. Но, к его величайшему изумлению, она бросила записку на стол и равнодушно сказала:

-- Это так и походит на простяка Гэба.

-- Но вы... все же исполните его желание? спросил Гамлин.

-- Нет, отвечала Олли: - и не подумаю. Вы его не знаете, мистер Гамлин. Он разыгрывает такия комедии каждую неделю. Несколько дней тому назад, он написал мне, что ждет меня за углом соседней улицы: точно он - мне не брат. Чтоб я поехала к ним в Вингдам? Никогда!

-- А если он, действительно, не может к вам приехать.

-- Отчего? Все это - глупости и дикая застенчивость. Здесь была молодая особа из Сан-Франциско, Роза Ринграунд, которая влюбилась в него, старого дурака, и вот он боится приходить сюда. Если он мог приехать в Вингдам, то нет причины не доехать до сюда!

-- Позвольте мне посмотреть его записку.

-- Он пишет неграматно и не хочет у меня учиться, отвечала Олли, подавая бумагу.

Гамлин прочел следующее:

"Милая Олли, если у тебя не слишком много уроков и тебе позволят директриса и девицы, то брат Гэб тебя ждет в Вингдаме. До свидания! Твой любящий брат Гэб".

Гамлин стал в тупик. Он не намеревался открыть Олли всю важность её путешествия. Максвель просил его привезти ее как можно "тише", не делая никакого скандала; сам же он боялся, открыв истину, сделаться предметом безчисленных вопросов в школе и, наконец, желал спокойно путешествовать с этим интересным ребенком. Но теперь он встретил непреодолимую преграду. Однако, он вскоре придумал средство ее преодолеть.

-- Так вы думаете, что Софй придет ко мне? спросил он с неожиданным интересом.

-- Непременно, отвечала Олли: - вы ловко поступили, сведя знакомство с Гэбом и научив его написать мне записку. Впрочем, он - такой мягкий, что всякий может его обойти. Бот и она! я слышу её шаги по лестнице. Вы, конечно, во мне не нуждаетесь, мистер Гамлин?

С этими словами она исчезла, а в дверях показалась молодая девушка, высокого роста, стройная, в синем платье.

убедить молодую девушку в своей неизменной любви и объяснить ей свое долгое отсутствие мучительным сомнением в её верности, сделавшимся под конец до того нестерпимым, что он решился узнать всю правду из её уст. Мисс Софй в смущении даже прослезилась, сознавая, что, во время разлуки с ним, она обращала внимание и на других мужчин. Но, мало по малу, они оба успокоились, и Джак сказал в полголоса:

то вы должны ее уговорить ехать со мною.

Слова Джака так подействовали на Софй, что она немедленно потребовала от Олли исполнения просьбы брата.

-- Если ты, дрянная девчонка, так поступишь с нами, несмотря на наше доверие к тебе, то, конечно, ни одна девица в школе не доверит тебе своей тайны.

Эта угроза так поразила Олли, что она, не разсуждая, согласилась последовать за Джаком Гамлином и, показав записку Гэбриэля г-же Эклэр, получила позволение ехать к брату. Через полчаса, они оба уже были в дороге.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница