Путешествие в страну пушных зверей (часть 2).
ГЛАВА II. Куда понесет.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Верн Ж., год: 1872
Категории:Роман, Приключения

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Путешествие в страну пушных зверей (часть 2). ГЛАВА II. Куда понесет. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА II. 

Куда понесет.

Джеспер Гобсон, сознавая всю опасность своего положения, не падал духом, а начал отыскивать средства к общему спасенью.

Определив на какой широте находится остров Виктория - имя Виктории за ним осталось - надо было определить и долготу.

Но в этот день уже было поздно и пришлось ждать до завтра, так как для предстоящих вычислений необходимо было два раза определить высоту солнца - перед полуднем и после полудня - и измерить два часовых угла.

В два часа пополудни лейтенант Гобсон и Томас Блек определили, посредством секстана, положенье солнца над горизонтом. На следующий день, около десяти часов утра, они намеревались повторить это определенье и затем вывести из двух высот долготу того пункта, который занимал остров на полярном океане.

Спустившись с вершины утеса, они не прямо отправились в форт, а еще долго прохаживались и разговаривали.

"Разумеется, ни Джеспер Гобсон, ни Томас Блек", ни сержант Лонг, ни мистрисс Полина Барнетт не жаловались и не обменивались безполезными сетованиями. Что касается до Медж, то за себя собственно она ни боялась, но не могла глядеть без глубокого волнения на "свою" Полину, представляя себе, какиа катастрофы ожидают ее в будущим. Медж готова была отдать жизнь за свою Полину, но ведь это самопожертвованье не могло спасти ее! Медж правда, утешала себя тем, что Полина женщина энергичная и умная, в унынье не впадет и, по всей вероятности, выищет средство к спасению, но все-таки тревога её была велика и, как она ни скрывала ее, проглядывала и в словах, и во взглядах.

Мистрисс Полина Барнетт, в какой нибудь час времени, уже успела освоиться с своим положеньем и без всякого страха смотрела в будущее.

По правде говоря, ей еще нечего было приходить в отчаяние.

Форту Надежды и его обитателям не грозила неминуемая гибель и все заставляло предполагать, что их путешествие на плавучем острове окончится благополучно.

Джеспер Гобсон объяснил это как нельзя лучше своим товарищам.

Пловучему острову угрожали только две опасности:

Или теченьем его увлечет в открытое море до тех высоких полярных широт, откуда никто не возвращается.

Или теченье увлечет его в югу, быть может через Берингов пролив, в Тихий океан.

В первом случае зимовники, затертые непроходимыми льдами, будут лишены всякой возможности сообщения с людьми и погибнут от стужи и голода в гиперборейской пустыне.

Во втором случае остров Виктория, увлеченный теченьем в более теплые воды Тихого океана, мало по малу подтает снизу и обрушится под ногами своих обывателей. В том и другом случае воспоследует неминуемая гибель Джеспера Гобсона, всех его товарищей и построенного с такими трудами форт Надежды.

Но вероятно ли то, или другое несчастье?

Нет, невероятно. Лето уже подходило к концу. Через три месяца мope, под влиянием первых полярных холодов, застынет, сплошь покроется крепкой ледяной корой, и тогда можно будет доехать на санях до самой ближайшей земли, - если плавучий остров унесет к востоку, так к русской Америке, а если к западу, так к азиатскому берегу.

Разсуждения Джеспера Гобсона всем показались весьма основательными.

Нечего было сомневаться в том, что холод припаяет пловучий остров Викторию к какому нибудь обширному ледяному полю и можно было ожидать, что теченье не занесет его слишком далеко ни к северу, ни к западу. А перебраться через пространство каких нибудь нескольких сот миль не представляло особых затруднений для энергичных, решительных людей, свыкшихся и с полярным климатом и с долгими экскурсиями по арктическим странам.

Придется, правда, покинуть форт Надежды, предмет стольких забот, надо будет распроститься со всеми мечтами, какими до сих пор себя тешили, но делать было нечего. Фактория, построенная на движущейся льдине, не могла приносить никакой пользы компании Гудсонова залива. Со дня на день надо было ожидать, что ледяная глыба подтает и наносная земля опустится на дно океана. Необходимо было воспользоваться первым случаем и как только позволят обстоятельства, перебраться на твердую почву. - Одного можно скорее всего опасаться, сказал Джеспер Гобсон.

- Чего? спросили все в один голос.

- До зимних холодов осталось еще недель восемь или девять, - значит воды Арктического моря начнут сгущаться и замерзать только недель через девять, - а в это время теченье может нас увлечь или очень далеко к северу, или очень далеко к югу. Я знаю, по рассказам многих зимовников, что пловучия льдины иногда заплывают Бог весть в какую даль.

- Все, значит, зависит, от неизвестных течений, которые встречаются у входа в Берингов пролив? спросила мистрисс Полина Барнетт.

- Да, мистрисс Барнетт, отвечал лейтенант Гобсон; и мы сейчас же постараемся проследить эти теченья на карте Арктического океана. Неугодно ли вам пройти в мою комнату?

- Хорошо, мистер Гобсон.

- Мистер Блек, вы пожалуете? Я прошу тоже Медж и сержанта Лонга.

Все отправились за лейтенантом Гобсоном.

- Еще раз прошу вас, сказал лейтенант Гобсон, - ничего не говорить о нашем положеньи товарищам. Положенье наше не отчаянное и, следственно, а считаю совершенно безполезным сообщать о беде тем, которые, быть может, перепугаются и тем повредят делу.

- Я ничего никому не скажу, если вы того не желаете, мистер Гобсон, отвечала мистрисс Полина Барнетт. - Но не лучше ли теперь же озаботиться устройством какого нибудь плота или парома, на котором бы мы все могли поместиться и на котором мы могли бы проплыть по морю несколько сот миль? Я думаю, что это мера была бы благоразумна.

- Действительно благоразумна, мистрисс Барнетт, и я последую вашему совету. Я под каким нибудь благовидным предлогом распоряжусь, чтобы работы начались немедленно и буду наблюдать, чтобы работали как можно прочнее. Но, по моему мнению, переправляться через море на плоту следует только в крайнем случае. Для нас самое важное оставить пловучий остров до оттепели и мы должны употребить все от нас зависящее, чтобы добраться до какого нибудь континента, как только океан замерзнет.

Все согласились с лейтенантом Гобсоном.

- На постройку судна в тридцать, тридцать пять тонн требуется не меньше трех месяцев, продолжал лейтенант Гобсон, - значит, оно может быть готово только тогда, когда уже море замерзнет и плавать по нем будет невозможно. Да, лучше всего нам постараться как нибудь перейти по ледяным полям до континента! Теперь, главное не унывать и никому из остальных товарищей не говорить о неожиданной беде.

Все обещали лейтенанту Гобсону строго сохранить тайну.

Все рабочие были заняты своим делом, все женщины сидели у себя в комнатах, но лейтенант Гобсон, мистрисс Полина Барнетт, Томас Блек, Медж и сержант Лонг нашли более удобным расположиться в большой опустевшей зале форта, около стола. 

Путешествие в страну пушных зверей (часть 2). ГЛАВА II. Куда понесет.

Лейтенант Гобсон принес отличную карту атмосферных и океанических течений и все тщательно принялись разсматривать часть Ледовитого моря, простирающуюся от мыса Батгурста до Берингова пролива.

мере показывали до сих пор все гидрографическия наблюдения.

Одно теченье носит названье Камчатского. Оно берет начало около полуострова того же имени, следует вдоль азиатского берега и пересекает Берингов пролив, касаясь Восточного мыса, самой выдающейся точки земли Чукчей. Теченье это направляется с юга на север, круто поворачивает милях в шестистах от пролива и, наконец, идет прямо к востоку, почти параллельно с проходом, открытым Мак Клюром, по которому, вероятно вследствие того, и можно плавать в теплое время года.

Другое теченье, называемое Беринговым течением, направляется в противоположную сторону. Сначала оно следует вдоль американского берега с востока на запад, в разстоянии сотни миль от прибрежья, при входе в пролив сталкивается с Камчатским течением, затем, спускаясь к югу и приближаясь к берегам Русской Америки, идет по Берингову морю и, так-сказать, разбивается о дугообразную плотину, которую представляют Алеутские острова. На карте лейтенанта Гобсона было с точностию обозначено все, что по новейшим открытиям было известно. Карта, значит, была хорошая и по ней можно было смело разсчитывать, не опасаясь никаких ложных выводов.

Джеспер Гобсон долго и внимательно разсматривал эту карту, не говоря ни слова. Затем он провел рукою по лбу, как бы желая отогнать какую-то неприятную мысль, и сказал.

- Будем надеяться, друзья мои, что теченье не увлечет нас далеко.

- А если увлечет, мистер Гобсон? спросила мистрисс Полина Барнетт.

- Тогда, мистрисс Барнетт, мы рискуем не возвратиться....

- Почему же, мистер Гобсон?

- Почему, мистрисс Барнетт? отвечал лейтенант Гобсон. Поглядите хорошенько на эту часть Арктического океана и вы легко поймете почему. Два опасных для нас теченья идут в противоположном направленьи. На той точке, где эти теченья встречаются, пловучий остров остановится, - остановится в далеком разстояньи от земли, простоит всю зиму, а когда настанет оттепель, то его понесет или теченье Камчатское до неведомых стран северо-запада, или теченье Берингово в Тихий океан...

- Этого не будет, мистер Гобсон! сказала Медж с уверенностию. Этого не будет! Бог этого не допустит! Я верю!...

- Позвольте, мистер Гобсон, прервала мистрисс Полина Барнетт. Я никак не могу вообразить, на какой части полярного моря мы теперь находимся. Я вижу только ясно опасное Камчатское теченье, которое направляется прямо к северо-западу. Может это именно теченье и уносит нас? Может быть, мы теперь плывем к Северной Георгии?

- Я этого не думаю, мистрисс Барнетт, отвечал Джеспер Гобсон, подумав с минуту.

- А почему? разве этого не может случиться?

- Ведь мы плывем уже три месяца, мистрисс Барнетт.

- Да, мистер Гобсон, три месяца.

- Камчатское теченье так быстро, мистрисс Барнетт, что еслибы оно несло нас три месяца, так у нас была бы в виду какая нибудь земля.

- Так где же, вы полагаете, мы находимся, мистер Гобсон?

- Мы, без сомненья, находимся между Камчатским течением и прибрежьем, вероятно в каком нибудь обширном водовороте, около берегов.

- Этого не может быть, мистер Гобсон! с живостью отвечала мистрисс Полина Барнетт.

- Не может быть, мистрисс Барнетт? повторил лейтенант Гобсон. - А почему же не может?

- Вы правы, мистрисс Барнетт, сказал Джеспер Гобсон. Вы отлично соображаете!

Он подумал несколько минут и продолжал:

- Может быть существует еще какое нибудь неизвестное теченье, незанесенное на географическия карты. Что за ужасная неизвестность! Я бы был спокойнее, еслибы точно определил положенье острова. Кажется завтрашний день никогда не наступит!

- Наступит! ответила Медж.

Оставалось ожидать следующого утра.

Все разошлись по своим комнатам, и занялись обычными работами.

Сержант Лонг предупредил солдат, что отъезд в форт Релианс, назначенный на следующее утро, отложен. На вопрос, почему отложен, сержант Лонг ответил, что лейтенант Гобсон раздумал, что, по всем вероятиям, отряд бы не успел достигнуть форта Релианса до наступленья холодов, что мистер Томас Блек совершенно с этим согласен, и предпочитает провести еще одну зиму в форте Надежды для пополненья своих метеорологических наблюдений, что без подвоза провианта и всего прочого, форт Надежды легко может обойтись, и проч., проч. в этом роде.

Сержант Лонг мог бы и сократить свои доводы, потому что солдаты не особенно вникали в дело. Узнав, что лейтенант Гобсон раздумал посылать отряд в форт Релианс, они этим ни чуть не смутились и никаких вопросов не делали.

Джеспер Гобсон отдал приказанье охотникам оставить на время преследованье пушных зверей, а исключительно заняться добываньем всевозможной дичины для пополненья запасов фактории.

Лейтенает Гобсон вместе с тем запретил охотникам отходить дальше двух миль от форта Надежды.

Марбр или Сабин, отправившись дальше, могли вдруг очутиться на месте, откуда увидали бы, вместо перешейка, который несколько месяцев тому назад соединял остров Викторию с американским континентом, одно безбрежное море.

Изчезновение перешейка объяснило бы им сущность дела.

Этот день показался лейтенанту Гобсону нескончаемым, Он несколько раз возвращался на вершину мыса Батгурста то один, то в сопровожденьи мистрисс Полины Барнетт.

Неустрашимая путешественница нисколько не унывала. Будущее не представлялось ей ужасным. Она даже шутила.

- Знаете, мистер Гобсон, говорила она, - может быть этот блуждающий остров покажет нам путь к северному полюсу! Я нисколько не удивлюсь, если теченье принесет нас к этой недостигаемой точке земного шара!

Лейтенант Гобсон покачивал головою, слушая свою спутницу. Он не спускал глаз с горизонта, надеясь увидать вдали какую нибудь землю.

Но ничего не было видно кроме неба и воды. Это утверждало лейтенанта Гобсона в мысли, что остров Викторию скорее всего уносило к западу.

- Скажите, мистер Гобсон, вы не думаете обойти наш остров? спросила мистрисс Полный Барнетт.

- Да, мистрисс Барнетт, отвечал лейтенант Гобсон, думаю.

- Как только я определю широту и долготу, мистрисс Барнетт, отвечал лейтенант Гобсон. - Мне необходимо точно узнать, какое пространство занимает остров и какую имеет форму, иначе я не в состояньи буду судить о переменах, которые могут произойти. Но всем вероятиям, Виктория оторвалась от перешейка, и полуостров превратился в остров.

- Странная наша судьба, мистер Гобсон! сказала мистрисс Полина Барнетт. - Другие возвращаются из путешествий, присоединив несколько новых земель к континенту, а мы, напротив того, отнимаем земли от континента, вычеркивая на карте воображаемый полуостров Викторию!

На следующий день, 18 июля, Джеспер Гобсон определил высоту солнца, затем, совопоставив это наблюденье с наблюденьем, произведенным накануне, определил долготу места.

Джеспер Гобсон производил наблюденья один. Достойный Томас Блек даже не показался. Он сидел в своей комнате и дулся, как ребенок, на всю природу.

Остров Виктория находился в данную минуту на 157° 37' долготы, на запад от Гринвичского меридиана.

Наблюденья,произведенные накануне в полдень, показывали, как уже было сказано: широту 73° 7' 20".

Развернули карту - мистрисс Полина Барнетт и сержант Лонг были около лейтенанта Гобсона, - не без волнения устремили на нее глаза.

- Видите? спросил лейтенант Гобсон.

- Вижу, отвечала мистрисс Полина Барнетт. Пловучий остров несло к западу, как это и предвидел лейтенант Гобсон, но теченье, не означенное на карте, неизвестное гидрографам этих берегов, очевидно увлекало его к Берингову проливу. 

Путешествие в страну пушных зверей (часть 2). ГЛАВА II. Куда понесет.

- Как далеко мы находимся от американского континента, мистер Гобсон? спросила путешественница. Это, по моему, самый важный вопрос в настоящую минуту.

Джесперь Гобсон взял компас, тщательно измерил на карте самое узкое пространство моря между берегов и семьдесят третьей параллелью, и отвечал:

- Мы находимся в настоящую минуту более, чем в двух стах пятидесяти милях от северной оконечности Русской Америки, образуемой мысом Барров.

- Теперь надо бы разсчитать, насколько миль унесло остров от того места, где прежде перешеек соединял его с берегом, сказал сержант Лонг.

- А когда приблизительно начало его уносить?

- Вероятно в конце апреля, отвечал лейтенант Гобсон. В это время взломалось ледяное поле и льдины, которых не могли растопить солнечные лучи, были увлечены к северу. Можно с достоверностию предположить, что остров Виктория, увлекаемый теченьем, идущим параллельно берегу, уже около трех месяцев несется к западу.

- А сколько миль проплывает он в день?

- От девяти до десяти миль.

- Да, значительная, мистрисс Полина, отвечал Джеспер Гобсон. Посудите теперь, как далеко может нас занести в два летних месяца, пока эта часть Арктического океана будет свободна от льдов!

Лейтенант, мистрисс Полина Барнетт и сержант Лонг несколько минут оставались в молчаньи. Они не могли отвести глаз от карты полярных стран, куда еще не удалось проникнуть человеку и куда их непреодолимо увлекало морское теченье.

- Мы, мистер Гобсон, значит, ничего не можем предпринять? спросила путешественница.

- Ничего, мистрисс Барнетт, отвечал лейтенант Гобсон, - решительно ничего. Надо ждать, надо желать скорейшого наступления арктической зимы, которой так боятся и имеют полное основанье бояться все мореплаватели. Только зима и может нас спасти. Зима, это лед, мистрисс Барнетт, а лед - это наш спасительный якорь, это одно, что может остановить пловучий остров! 

Путешествие в страну пушных зверей (часть 2). ГЛАВА II. Куда понесет.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница