Вокруг света в восемьдесят дней.
XVII. Дело идет о различных предметах во время переезда из Сингапура в Гон-Конг.

Заявление о нарушении
авторских прав
Год:1872
Категории:Детская литература, Роман, Приключения
Связанные авторы:Верн Ж. (О ком идёт речь)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Вокруг света в восемьдесят дней. XVII. Дело идет о различных предметах во время переезда из Сингапура в Гон-Конг. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XVII. Дело идет о различных предметах во время переезда из Сингапура в Гон-Конг.

С тех пор Паспарту часто встречался с Фиксом, но последний избегал его и более не пытался с ним разговаривать. Он раза два мельком видел мистера Фогга, который часто посещал большую залу Рангуна, для беседы с мистрис Аудой или для игры в вист, попрежнему составлявшей для него потребность.

Паспарту между тем размышлял о странной случайности вторично сводившей его господина с Фиксом. И действительно нельзя было не удивляться тому что этот почтенный джентльмен встречается с ними в Суэзе, едет вместе с ними на Монголии, высаживается в Бомбее, снова попадается им на Рангуне и также едет в Гон-Конг, не уклоняясь ни на шаг от пути его господина. Странное стечение обстоятельств! Что нужно было этому Фиксу? Паспарту готов был побиться об заклад на свои туфли, которые он тщательно берег, что этот Фикс уедет из Гон-Конга вместе с ними и, по всей вероятности, на одном с ними пакетботе.

Паспарту мог бы продумать целую вечность и все-таки не мог бы угадать какое поручение возложено было на полицейского агента. Ему не могло придти в голову что Филеаса Фогга преследуют как вора. Но так как человеческой натуре свойственно отыскивать объяснение всему для него непонятному, то и Паспарту внезапно напал на предположение весьма правдоподобное. Фикс должен был быть агентом товарищей мистера Фогга по Реформ-Клубу, желавших убедиться в том что он действительно предпринял кругосветное путешествие, согласно условиям пари.

"Да, да, говорил себе преданный служитель, чрезвычайно довольный своею проницательностъю. Это шпион! Как недостойно прибегать к подобным мерам! Мистер Фогг такой честный, такой почтенный человек! Посылать за ним шпиона! О, господа члены Реформ-Клуба, это вам не обойдется даром."

Паспарту был в восторге от сделанного им открытия; он решился не сообщать ничего своему господину, который мог бы оскорбиться недоверием своих противников. Но Фикса он намерен был при случае допросить.

В среду, 30го октября, Рангун среди дня вступил вь Малаккский пролив, отделяющий полуостров Малакку от Суматры. Маленькие острова, в высшей степени живописные и утесистые, заслоняли собою большой остров.

На другой день, в четыре часа утра, на несколько часов ранее против положенного срока, Рангун достиг Сингапура, где он должен был запастись углем.

Филеас Фогг записал это раннее прибытие на приход, и на этот раз вышел на берег, так как мистрис Ауда изъявила желание прогуляться.

надежды.

Что касается Паспарту, то он, подсмеиваясь над проделками Фикса, отправился за необходимыми покупками.

Остров Сингапур не представляет величественного зрелища. Он не велик и не имеет гор, но перерезан прекрасными дорогами. Мистрис Ауда и Филеас Фогг поместились в красивом экипаже, запряженном маленькими бойкими лошадками, и понеслись между непроницаемою зеленью высоких пальм, перемешанных с кустами гвоздики. Местами перцовый кустарник заменял колючие европейские заборы, мускатные деревья распространяли в воздухе приятный аромат, пальмы-сого и высокие папортники дополняли картину тропической растительности. Повременам между деревьев показывались обезьяны, и из лесной чащи раздавалось рычание тигров.

После двухчасовой прогулки, мистрис Ауда и её спутник, который повидимому не обращал ни мало внимания на окружающие его предметы, возвратились в город, представлявший собою огромное собрание массивных, некрасивых домов, окруженных восхитительными садиками, изобилующими деревьями мангу, ананасами и другими плодами.

В десять часов вечера они возвратились на пароход, под наблюдением инспектора, который, для того чтобы не терять их из виду, также принужден был нанять экипаж.

Паспарту ожидал их на палубе Рангуна. Он купил несколько десятков мангу, нежный, белый плод которых чрезвычайно вкусен; снаружи они величиною с яблоко, и внешняя оболочка их коричневого цвета с наружной и ярко-красного с внутренней стороны. Паспарту поднес их мистрис Ауде, которая очень мило его поблагодарила.

В одиннадцать часов, Рангун, снабженный углем, снова отправился в путь, и несколько часов спустя пассажиры уже теряли из виду высокия горы Малакки, леса которой изобилуют самыми красивыми тиграми на всем земном шаре.

Сингапур лежит на разстоянии тысячи трехсот миль от острова Гон-Конга, небольшой английской территории у берегов Китая. Филеас Фогг мог употребить на этот переезд не больше шести дней, чтобы попасть на пароход отправлявшийся 6го ноября из Гон-Конга в Йокагаму, один из главных портов Японии.

В Сингапуре Рангун наполнился пассажирами, Индусами, Цейлонцами, Китайцами, Малайцами и Португальцами, которые большею частью занимали места второго класса.

С последнею четвертью луны погода изменилась. Море было бурно. Но сильный ветер по счастью дул с юго-запада и благоприятствовал плаванию парохода. Капитан прибегал к парусам, и Рангун летел вдвое быстрее с помощью паров и ветра. Таким образом он пронесся мимо берегов анамских и кохинхинских.

Но такое плавание было чрезвычайно утомительно для пассажиров и гибельно действовало на их здоровье. Рангун этого в дурную погоду капитан Рангуна должен был принимать известные предосторожности и ложиться в дрейф, уменьшая силу пара. Подобная потеря времени повидимому нисколько не тревожила Филеаса-Фогга, между тем как Паспарту выходил из себя от нетерпения. Он обвинял и капитана, и механика, и всю компанию и посылал к чорту всех тех которые, не зная дела, берутся перевозить путешественников. Быть-может нетерпение его увеличивалось воспоминанием о газовом рожке горевшем на его счет в Савиль-Роу.

- Вы, кажется, с нетерпением ожидаете прибытия в Гон-Конг? спросил у него однажды полицейский.

- Конечно, отвечал Паспарту.

- Вы вероятно предполагаете что мистер Фогг боится пропустить йокагамский пароход?

- Еще бы!

- Значит, вы теперь верите в действительность кругосветного путешествия?

- Положительно верю; а вы, мистер Фикс?

- Что касается меня, то я ему не верю.

- Притворщик! отвечал Паспарту, бросая лукавый взгляд на своего собеседника.

Последнее восклицание Паспарту заставило полицейского задуматься. Оно не на шутку его встревожило. Не узнал ли французский слуга кто он? Но каким образом он узнал то что было тайной для всех кроме него, Фикса? А между тем Паспарту назвал его так не без задней мысли.

В другой раз Паспарту высказался яснее, он не мог долее скрывать своей догадки.

- По прибытии в Гон-Конг, сказал он однажды своему спутнику, - мы вероятно должны будем разстаться с вами, мистер Фикс?

- Право не знаю! отвечал Фикс, приведенный в замешательство подобным вопросом: - быть может...

- О, возразил Паспарту, - я буду совершенно счастлив если вы нас не оставите! Агент Восточной Компании должен довести до конца свое дело. Вы намеревались остаться в Бомбее, а между тем мы вас встречаем на пути в Китай! До Америки недалеко отсюда, а от Америки до Европы два шага! 

Фикс внимательно следил за своим собеседником, который добродушно смотрел на него, и счел за лучшее разсмеяться вместе с ним. Но Паспарту хотелось помучить его и он спросил: "выгодно ли его ремесло?"

- И да, и нет, отвечал Фикс, преодолевая свое смущение. - Но иногда попадаются и выгодные дела. Конечно путешествие мне ничего не будет стоить.

- О, в этом я не сомневался! воскликнул Паспарту, сопровождая восклицание новым взрывом хохота.

По возвращении в свою каюту, Фикс стал раздумывать о положении дел. Цель его путешествия очевидно не была уже тайной. Француз угадал в нем сыщика. Но сообщил ли он эту догадку своему господину? Был ли он его соучастником? Может-быт Фогг еще ничего не знал, и дело еще не было проиграно? Полицейский несколько часов просидел в своей каюте, в раздумье, то отчаяваясь в удачном исходе дела, то снова надеясь на успех.

Паспарту. Если слуга был соучастником своего господина, то он должен был все знать, и в таком случае дело было проиграно, если же служитель не принимал участия в воровстве, то конечно он не мог принять сторону вора.

Таковы были взаимные отношения двух спутников Филеаса Фогга, который по обыкновению сохранял свое величественное спокойствие. Он с математическою точностью совершал свою орбиту вокруг света, не обращая внимания на обращавшиеся около него астероиды.

А между тем поблизости находилась звезда, которая повидимому должна была, по выражению астрономов, произвести некоторые пертурбации в сердце означенного джентльмена. Но увы! Красота мистрис Ауды не действовала на него, к великому удивлению Паспарту, а если пертурбации действительно были, то их труднее было заметить, чем пертурбации которые привели к открытию Нептуна.

Паспарту с каждым днем все более и более удивлялся своему господину, тем более что глаза молодой женщины выражали столько признательности! Решительно Филеас Фогг способен был на геройский поступок, но не на нежные чувства! Что же касается путешествия, то никакия случайности не способны были взволновать его. За то Паспарту постоянно волновался. Однажды, прислонившись к мачте, он смотрел как могучая машина ускоряла ход, когда вследствие неровной качки, винт показывался над поверхностью вод. Пар, выходивший из клапанов, сердил нетерпеливого зрителя.

"Клапаны не довольно обременены! восклицал он. -- Мы не двигаемся с места! Ну Англичане! О, еслибы пароходом управляли Американцы: наверно ехали бы скорее, хотя бы пришлось не плыть, а подпрыгивать."

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница