Вокруг света в восемьдесят дней.
XXVI. Скорый поезд Тихоокеанской железной дороги.

Заявление о нарушении
авторских прав
Год:1872
Категории:Детская литература, Роман, Приключения
Связанные авторы:Верн Ж. (О ком идёт речь)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Вокруг света в восемьдесят дней. XXVI. Скорый поезд Тихоокеанской железной дороги. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XXVI. Скорый поезд Тихоокеанской железной дороги.

Ocean to Ocean (от Океана к Океану), говорят Американцы, и эти три слова должны бы служить общим наименованием большой артерии железной дороги пересекающей Американские Соединенные Штаты в наибольшем их протяжении. Но, в действителъности, Тихоокеанская железная дорога разделяется на две отдельные части: на Центрально-Тихоокеанскую, от Сан-Франсиско до Огдена, и Союзо-Тихоокеанскую, между Огденом и Омагой. Там сливаются пять отдельных линий, благодаря которым Омага находится в безпрерывных сношениях с Нью-Йорком. Итак Нью-Йорк и Сан-Франсиско в настоящее время соединены непрерывною металлическою лентой не менее трех тысяч семисот восьмидесяти шести миль длиной. Между Омагой и Тихим Океаном железная дорога пересекает страну еще посещаемую Индийцами и дикими зверями - обширную пространством территорию, в которой мормоны основали колонии, около 1845 года, после того как их выгнали из Иллинойса. В прежния времена, при самых благоприятных условиях, употребляли шесть месяцев на переезд от Нью-Йорка до Сан-Франсиско; теперь употребляют всего семь дней. В 1862 году, не взирая на оппозицию депутатов Юга, желавших провести линию более южную, полотно железной дороги проложено было между сорок первою и сорок второю параллелью. Незабвенный президент Линкольн сам определил в штате Небраске, в городе Омаге начало линии новой сети. Работы немедленно начались и продолжались с американскою деятельностью, чуждою всего бумажного и бюрократического. Быстрота работы ни в каком случае не должна была повредить достоинству исполнения. На равнинах проводилось до полуторы мили в день. Локомотив, пробегавший по рельсам положенным накануне, привозил рельсы для следующого дня и несся по ним по мере того как оне укладывались.

От Тихоокеанской дороги отделяются многия ветви в штатах Иовы, Канзаса, Колорадо и Орегона. Оставив Омагу, она идет по левому берегу Платт-Райвера до устья северного рукава, потом следует вдоль южного рукава, пересекает территорию Ларами и горы Вахсата, обходит Соленое Озеро, примыкает к городу этого названия, столице мормонов, углубляется в долину Тюиллы, идет по американской пустыне, по горам Седара и Гумбольдта, через реку Гумбольдта, Сиерру-Неваду, и спускается через Сакраменто к Тихому Океану, и при всем этом протяжении, нигде, даже посреди Скалистых Гор, она не имеет уклона более чем на 112 футов на милю.

Такова эта длинная артерия, которую поезды проходят в семь дней и которая даст возможность досточтимому Филеасу Фоггу, - по крайней мере он так надеялся, - сесть 11го декабря на ливерпульский пароход в Нью-Йорке.

Вагон занятый Филеасом Фоггом был род длинного омнибуса, который лежал на двух системах из четырех колес, подвижность которых дает возможность проходить по всем изгибам пути. Внутри никаких отделений, два ряда кресел, расположенных по обе стороны перпендикулярно к оси, между которыми оставался проход в гардеробную и другие кабинеты, коими снабжены все вагоны. На всем протяжении поезда вагоны сообщаются между собою посредством платформ, и пассажиры могут разгуливать от одного конца поезда до другого. Так прогуливался кондуктор; так прогуливались продавцы книг и газет, съестныхь припасов, напитков и сигар, на что в покупателях недостатка не было.

Путешественники отправились с Оаклендской станции в шесть часов вечера. Тогда наступила уже ночь, ночь холодная, темная, с небом покрытым снеговыми тучами. Поезд двигался не скоро; принимая в разчет остановки, он проходил не более 20ти миль в час, что, однако, не могло помешать ему пройти Соединенные Штаты в назначенное время.

В вагоне говорили мало. К тому же сон склонил вскоре пассажиров. Паспарту сидел рядом с полицейским инспектором, но не разговаривал с ним. Со времени последних событий отношения их стали значительно холоднее. Фикс не изменился в обращении, но Паспарту соблюдал крайнюю сдержанность и готов был при малейшем подозрении задушить своего прежнего друга.

Спустя час по отходе поезда, пошел снег, но к счастию мелкий, который не мог задержать движения поезда. Из окон видна была только бесконечная белая скатерть, по которой стлался сероватый дым локомотива.

В восемь часов в вагон вошел служитель и объявил что пробил час ложиться спать. Вагон этот был спальный, который в несколько минут преобразовывался в спальню; спинки кресел опускались, матрацы, тщательно упакованные, раскидывались на них, в несколько минут устраивались отдельные помещения, и каждый пассажир имел в своем распоряжении комфортабельную кровать, которую плотные занавески укрывали от всякого нескромного взгляда. Простыни были белые, подушки мягкия. Оставалось только ложиться и спать, что и сделал каждый, как будто бы в удобной каюте парохода, между тем как поезд на всех парах несся по штату Калифорнии.

В этой части территории, простирающейся между Сан-Франсиско и Сакраменто, почва довольно ровная. Эта часть железной дороги, под названием Центральной Тихоокеанской дороги (Central Pacific road), имела исходным пунктом Сакраменто и двигалась к востоку, навстречу той которая шла от Омаги. От Сан-Франсиско до столицы Калифорнии линия шла прямо к северо-востоку, вдоль Американской Реки впадающей в залив Сан-Пабло. 120 миль, разделяющия эти два важные города, пройдены были в три часа, и около девяти часов, когда пассажиры только-что заснули, они миновали Сакраменто. Значит они не видали ничего в этом городе, резиденции законодательных палат штата Калифорнии, ни его великолепных набережных, ни широких улиц, ни громадных домов, ни скверов, ни храмов. По выходе из Сакраменто, поезд, миновав несколько станций, вступил в горы Сиерры-Невады. Было семь часов когда они подошли к станции Сиско. Час спустя спальня превратилась в обыкновенный вагон, и путешественники могли из окон любоваться живописным зрелищем этой гористой страны. Путь поезда повиновался капризам Сиерры, проходя то по бокам горы, то вися над пропастью, избегая смелыми поворотами высоких выступов, врываясь в узкия ущелья, казавшияся безвыходными. Локомотив с своим большим фонарем, бросавшим яркий свет вокруг, с своим серебристым колоколом, с своим chasse-vache, выступавшим подобно тарану, смешивал свой свист и рев с ревом водопадов и черный дым свой с черными ветвями сосен.

Тоннелей и мостов на пути очень мало. Рельсы обходят горы, не отыскивая в прямой линии кратчайшей дороги от одного пункта до другого и не насилуя природы.

Часов около 9ти через долину Карсона поезд вступил в штат Неваду, следуя все тому же направлению к северо-востоку. В полдень он оставил Рено, где пассажирам даны были двадцать минут на завтрак. От этого пункта железная дорога поднимается на несколько миль к северу по течению реки Гумбольдта. Затем она склоняется к востоку и не оставляет течения реки до холмов Гумбольдта, дающих ей начало, почти на восточной оконечности штата Невады.

После завтрака мистер Фогг, мистрис Ауда и их сопутники заняли снова свои места в вагоне. Расположившись комфортабельно, они смотрели на разнообразный ландшафт мелькавший у них пред глазами, - обширные луга, горы рисующияся на горизонте, ручьи несущие пенистую воду. Иногда огромное стадо бизонов, группируясь вдали, казалось какою-то подвижною плотиной. Эти безчисленные стада животных не редко противопоставляют неодолимое препятствие движению поездов. Случалось что тысячи этих животных перебирались сомкнутою колонной по рельсам в продолжении нескольких часов. Локомотив тогда принужден останавливаться и ожидать пока освободится путь.

принужден был остановиться пред непроницаемою массой.

Животные эти, buffalos, как их неточно называют Американцы, двигались спокойным шагом, издавая повременам страшное мычанье. Остановить этого движения не было возможности. Когда бизоны двигаются по какому-нибудь направлению, то ничто не может ни остановить ни изменить их хода. Это поток живого мяса, против которого еще не придумано никакой плотины.

освободить путь. Паспарту приходил в ярость от этого скопления животных. Он охотно бы употребил против них весь свой арсенал револьверов.

знать предусмотрел ли такой случай мистер Фогг в своей программе! А этот машинист не смеет пустить своей машины против стада быков!

Машинист не пытался пробить преграду и поступил благоразумно. Он конечно раздавил бы первых буйволов тараном своего локомотива, но как бы ни сильна была машина, она все-таки скоро остановилась бы, поезд сошел бы с рельсов, и путешествие прервалось бы надолго. Лучше всего было ожидать, с тем чтобы потом наверстать потерянное время удвоенною скоростию. Процессия бизонов продолжалась три часа, и путь освободился только при наступлении ночи. В эту минуту последние ряды стада переходили по рельсам, между тем как первые уже исчезли на горизонте.

Итак было восемь часов, когда поезд прошел дефилеи Гумбольдтовых холмов, и половина десятого, когда он вступил на территорию Утаха, в область большого Соляного Озера, в любопытную страну мормонов.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница