Остров Ричмонд.
ГЛАВА XIV.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Верн Ж., год: 1880
Категории:Роман, Приключения, Детская литература

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Остров Ричмонд. ГЛАВА XIV. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XIV.

С наступлением весны мальчики увидели скорое осуществление некоторых планов, которые они построили за зиму.

С запада не было земли. Но почему бы не поискать, нет ли земли на востоке, севере или юге? Судя по карте Бодуэна, остров был совершенно одинокий, но у француза не было ни подзорной трубы, ни даже бинокля, так что он не мог видеть далеко.

С Аукланд-гилля невооруженным глазом можно было видеть всего на несколько миль кругом. Возможно, что остров и принадлежит к какому-нибудь архипелагу. Судя по карте, остров имел в середине ширины около двенадцати миль.

При этом берег против бухты Мери был сильно изрезан бухтами. Следовательно исследования прежде всего нужно было направить сюда. Но раньше того нужно было осмотреть пространство между Аукланд-гиллем, озером и лесами. Хотя уже весна по календарю наступила, но было еще холодно. К тому же начались равноденственные бури. Ветер врывался в пещеру и приносил с собою режущий холод. В довершение всего дичь исчезла, рыбы опустились на дно и не попадались в сети.

Несмотря на все это у мальчиков было масса дела. Нужно было снова сделать запас дров, а так как снег стаял, то столом, как повозкой, нельзя было пользоваться.

Тогда Бакстер задумал устроить повозку. Взяв пару одинаковых колес, снятых с брашпиля яхты, он попробовал спилить зубцы. Когда это неудалось, то Бакстер забил промежутки кусками дерева и обтянул колеса железной шиной. Их вдели на железную ось, к которой приделали деревянную платформу. Как видите, повозка очень первобытная, но все-таки повозка. Хорошо если бы иметь пару вьючных животных, которые бы возили ее. Но таких на острове не было, да и судя по страусу Сервиса, если бы и были, ты вряд ли их удалось бы выдрессировать.

Страус Сервиса, несмотря на то, что прожил с мальчиками всю зиму, остался таким же диким, как и был. К себе он никого не подпускал и постоянно старался оторваться. Однако Сервис не хотел оставить своей цели и употреблял к приручению все силы, постоянно ссылаясь на Джека и его страуса.

- Ведь приручил же наконец Джек своего страуса? говорил он.

- Так между тобой и Джеком, твоим страусом и его страусом есть громадная разница, говорил Гордон.

- В чем же? спросил Сервис.

- Да в том, что ты со своей птицей существуешь в действительности, а Джек в воображении писателя, отвечал Гордон.

- Но все-таки я заставлю страуса повиноваться или по крайней мере сказать мне, почему он не хочет слушаться! воскликнул упрямец.

- Я думаю тебе его скорее удастся заставить говорить, чем приручить, засмеялся Гордон.

Не обращая внимания на шутки товарищей, Сервис все-таки продолжал возиться со страусом. Он сделал ему по примеру Джека сбрую с передвижными наглазниками.

Между тем мальчики заняты были устройством своего жилища. Дни становились все теплее и теплее. Теплая одежда, аккуратно вычищенная, была убрана и мальчики оделись в летние костюмы. С наступлением лета у колонистов ожила надежда, что может быть на остров зайдет какое-нибудь судно и увезет их на родину. В конце октября предпоинимали много экскурсий.

Собственно это были охотничьи прогулки, от которых сильно улучшился стол колонистов. Нападали охотники на следы хищных животных, но зверей не видели. Наконец, 26 октября, утром, Сервис решил попробовать своего страуса. Он его взнуздал и решил сесть верхом.

Конечно, все собрались взглянуть на это.

Малыши, хоть и с завистью, но не без тревоги смотрели на приготовления своего товарища. Большие старались уговорить Сервиса оставить ту затею, но он никого не слушал.

Гарнет и Бакстер держали страуса, глаза которого были закрыты наглазниками.

Усевшись, наконец, после некоторых усилий, на спину, Сервис, не совсем твердым голосом, велел им пускать. Страус стоял неподвижно. Но как только Сервис приподнял наглазники, он стрелою помчался к лесу. Крепко сдвинув бока нанду коленями, юноша несся с быстротою ветра. Напрасно он старался остановить или хоть повернуть своего длинноногого коня, тот не слушался. Тогда Сервис опустил наглазники, но нанду, встряхнув головой, сбросил с себя сбрую и взбрыкнувшись, сбросил всадника, а сам, в тот-же момент, скрылся в густом лесу. К упавшему подбежали мальчики, но Сервис к счастью упал на мягкое место и потому остался цел.

- Глупая птица! Дура! Попадись только мне!-- говорил сконфуженный Сервис.

- Ну больше то она тебе не попадется,-- засмеялся Донифан.

- Все это не то,-- отвечал Сервис, дело в том, что нужно было сначала лучше приручить его, а уж потом дрессировать.

- Полно Сервис,-- сказал Гордон,-- все равно ты бы ничего с ним не поделал, так не стоит и жалеть о потере его.

В ноябре установилась хорошая погода. Решено было ею воспользоваться и предпринять экспедицию для исследования западного берега Семейного озера.

5 ноября изследователи отправились.

В экспедицию вошли Гордон, Донифан, Бакстер, Билькокс, Сервис, Вебб и Кросс. Вооружение их состояло из ружей, револьверов, охотничьих ножей и нескольких топориков. Так как, справившись с картой, Гордон видел, что им придется переходить две речки, то молодой американец позаботился захватить с собой каучуковую лодку, которая складывалась, как чемодан. Высчитав по карте, сколько верст может быть длина западного берега, мальчики узнали, что немного более восемнадцати миль. Очевидно, на экспедицию потребуется самое меньшее три дня. Захватив с собой собаку, мальчики тронулись в путь и вскоре, идя ровным шагом, оставили за собой тот предел, до которого они раньше доходили. Пройдя некоторое время, они наткнулись на очень высокую траву, способную с головой покрыть взрослого человека. Здесь они увидали множество нор землероек. Донифан поспешил приготовить ружье, но Гордон остановил его.

- Донифан, береги пожалуйста заряды,-- сказал он.

- Но если здесь найдется что нибудь годное нам на обед,-- сказал Донифан.

- Если здесь есть грызуны,-- заметил Вилькокс,-- то их можно поймать без траты пороха.

- Как это?

- Да попросту выкурить их из нор,-- отвечал Вилькокс.

Тотчас же решили попробовать. Надергали сухой травы и зажгли ее перед входом в норы. Через несколько минут действительно из отверстий выскочили штук двенадцать грызунов местной породы, так называемые Tutuco.

Часть из них была убита топориками, а другие были задушены Фанном.

- Вот так жаркое у нас будет!-- вскричал Гордон,-- эти грызуны обладают очень- вкусным мясом.

- Я буду их жарить!-- вскричал Сервис,-- и посмотрите, какое жаркое я вам подам.

После получаса ходьбы мальчикам наконец удалось выбраться из травы, сильно замедлявшей шаг. Теперь они очутились на берегу, который был покрыт песчанными дюнами из такого мелкого песка, что при малейшем ветре он подымался целым облаком. Пройдя еще некоторое время, сделали привал. Расположившись под великолепной зонтообразной пальмой, мальчики, между двумя камнями, развели огонь и Сервис принялся хозяйничать. Выпотрошив пару tutuco он их зажарил. Когда жаркое было готово, все принялись за завтрак, который и был вскоре уничтожен. Двух грызунов вполне хватило на всех, так что у мальчиков не только осталась нетронутой провизия, взятая из дому, но еще была свежая к обеду.

много птиц идту, так что Донифан до тех пор приставал к Гордону, пока тот не разрешил ему раз пустить в ход ружье. Ему посчастливилось убить пекари. Однако Гордон не хотел углубляться в лес, где было бы труднее идти, а придерживаться опушки.

Вскоре они наткнулись на другую реку, шириною футов в сорок. Эта речка вытекала из озера и впадала в море, ниже Мери-бей. Здесь опять сделали привал, но уже с ночевкой. В этот день колонисты прошли двенадцать миль - это было хорошо. Поужинав, начали придумывать название речки и назвали ее "река привала" или, по английски, Стоп-ривер. Затем, поговорив еще немного, улеглись спать, оставив дежурить Вилькокса и Донифана, которые следили, чтобы не потух огонь. На другой день, с восходом солнца, собрались идти дальше. Но для этого нужно было перейти речку. Поискали броду, но не нашли. Приходилось воспользоваться лодкой. Так как последняя могла выдержать только одного человека, то понятно, что переправа затянулась и лодка семь раз ходила от одного берега до другого

Дальше берег был уже совершенно сухой, так что Гордон повернул к озеру, до которого они и дошли к десяти часам.

Сделав привал и закусив мальчики направились к северу.

Повидимому им еще порядочно оставалось до конца озера, как вдруг Донифан вскричал:

Все взглянули в ту сторону и увидели группу деревьев над водой.

- Поторопимся, чтобы дойти до места до темноты,-- проговорил Гордон.

трех часов противоположный берег стал виден совершенно ясно.

Благодарение Богу, что мальчиков буря не выкинула на этот берег, так как здесь они не нашли бы ничего похожого на их теперешнее жилище. Не видя ничего, никаких средств к существованию, мальчики, конечно, потеряли бы всякую энергию и безусловно погибли бы.

Не отправиться ли им туда, где есть лес, который изследовать гораздо полезнее. Однако все согасились с мнением Донифана, что все-таи следует дойти до конца озера, тем, более, что осталось так мало идти.

Вечером отряд остановился близ небольшой бухты в северной части Семейного озера. Выставив часовых, мальчики улеглись спать на одеялах, постеленных на песке.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница