Остров Ричмонд.
ГЛАВА XXV.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Верн Ж., год: 1880
Категории:Роман, Приключения, Детская литература

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Остров Ричмонд. ГЛАВА XXV. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XXV.

Неожиданное появление в их пещере штурмана Ивенса удивило и обрадовало мальчиков. Ивенс, имея около 30 лет от роду с прямою и честною физиономиею невольно располагал к себе мальчиков. Войдя в пещеру, он стал прислушиваться, но, удостоверившись, что все кругом него тихо и спокойно, запер за собою дверь. Войдя на середину, он стал при свете висевшого в пещере фонаря, осматривать её обитателей. Осмотр как видно его разочаровал, так как он кроме мальчиков больше никого там не видел.

- Пятнадцать!-- сказал штурман, окинув мальчиков взглядом. Из них способных сражаться только пять.

Бриан, выступив вперед, спросил: - разве есть опасность?

- Нет опасности сейчас не предвидится, но все-таки нужно быть на стороже. Их разговор был прерван появлением Кет, и вы не можете себе представить, юные мои читатели, с какою радостию штурман бросился к ней.

- Кет! Дорогая Кет! Вы живы. О, Боже!-- как я рад!

- Да, Ивенс, я жива. И вы не поверите как я благодарю Бога, что он, как меня, так и вас спас от смерти; для спасения вот этих детей,-- ответила ему Кет, обводя и указывая рукою на детей.

Интерес мальчиков с каждою минутою все возрастал и они наперерыв задавали штурману вопросы. Но благоразумная Кет положила этому конец сказав, что Ивенсу сначала нужно сменить платье, подкрепить свои силы, а потом уже разспрашивать штурмана про его приключения. Мальчики бросились исполнять её желание. После сытного завтрака, все приступили к Ивенсу с просьбою поведать им свои приключения, в чем штурман, не смотря на свою усталость, не мог им отказать. Пройдя в зал, Ивенс сел за круглый стол и начал свой рассказ; но так как, часть его приключений, мальчики знали уже раньше из рассказов Кет, то нового они узнали, что разбойники как ни бились, но одним топором, который они имели, починить свою шлюпку не могли, а потому решили искать места для стоянки, более удобного и более тихого от волнения. Разбив бывшие на шлюпке сундуки, выбрав оттуда ружья, патроны и провизию, забрав под караул Ивенса, они пошли вдоль берега. Пройдя около 20 шаг они подошли к устью какой то реки. Но так как мальчики, всему дали название, то Костар, перебив его, вставил: "Восточной реки", сказал он.

- Предположим ,,восточной" - продолжал штурман,-- так вот в бухте, там есть утес.

- "Медвежий",-- а бухта "Разочарования",-- сказал Костар.

- Ого вскричал-тогда штурман: - да вы всему дали господа, названия, это очень похвально. А как вы назвали свою пещеру?

- "Френч-Ден",-- сказал Дженкинс.

- Итак, около утеса, по вашему "Медвежьяго", есть рейд. Вот здесь-то негодяи и решили временно поселиться, перетащить сюда шлюпку, так как тут было удобнее ее им починить и, имей они только инструменты, то она живо была бы у них исправлена; но так как у них их не было, то Вольстон, открыв вашу пещеру и видя все малолетних, после совета с Брандтом, решили напасть на вас, отнять у вас инструменты и починить шлюпку.

- Как!-- разве он знает что либо про нас?-- вскричал Гордон.

- Да, как я уже говорил вам, что около недели тому назад, негодяи со мною вместе, ведя конечно меня под караулом, отправились на разведки. Пройдя порядочное разстояние вверх по течению "Восточной реки", мы подошли к какому то озеру, на берегу которого наткнулись на странную тростниковую сетку, обтянутую полотном.

- Наш воздушный змей, упавший в озеро и затем волнами выброшенный на берег,-- вскричали мальчики.

- Находка вашего змея, заставила нас думать про существование на острове людей. А я тогда же решил, при первой возможности от них бежать; и хотя я не знал к кому попаду, но все таки думал, как и оказалось на деле, что хуже негодяев матросов с Северна, я не встречу.

Бакстер его спросил, как они открыли пещеру, но штурман, заинтересованный змеем и его назначением, просил их рассказать сначала про него. Гордон приступил к рассказу про змея.

Штурман, узнав про опасный полет на нем одного из мальчиков, а именно Бриана, с удовольствием пожал его руку, похвалив при этом за смелость.

- Итак,-- продолжал Ивенс,-- Вольстон после находки вашего змея стал более внимателъно осматривать местность, прислушиваться не раздастся ли выстрел, но все было спокойно.

- И не мудрено,-- сказал Бриан,-- во первых, мы далеко не отходили от пещеры, а во вторых, мы решили не стрелять.

- Как бы то ни было, но один из матросов случайно открыл вашу пещеру.

Проходя ночью 23-го Ноября по берегу озера, он заметил свет из какого-то отверстия вашей пещеры. Сказал про это Вольстону, а тот на другой же день пошел лично выслеживать. Засев в траве, он стал следить за пещерой и её обитателями. Он видел вас всех, как вы выходили ловить рыбу.

- Мы так и предполагали,-- сказал Бриан.

- Верно. Это было. Вольстон на разведках потерял ее, искал, но найдти в траве никак не мог, и придя домой рассказывал и сожалел об ней. Видя все только мальчиков и детей, он решил, посоветовавшись с Брандтом, напасть и погубить вас всех.

- Неужели они настолько безжалостны, что решили погубить детей?-- сказала Кет.

- О! если бы они имели жалость к людям, то не погубили бы пассажиров и капитана Северна. И из них, как и сами вы знаете, дорогая Кет, самый злой и кровожадный, изверг Вольстон. Ну, да видит Бог, ему не миновать кары Божьей.

- Да, я вижу штурман,-- сказала ему Кет,.-- что после этого вам нужно благодарить Бога, что удалось бежать из рук этого негодяя.

- Вполне с вами согласен,-- продолжал штурман.-- Слушайте господа, я разскажу вам, как мне удалось бежать от негодяя Больстона.

- Около суток тому назад, Вольстон решил, как можно тщательнее осмотреть местность и разузнать про образ жизни людей, находящихся на этом острове.

С этою целью, передав меня на руки Рока и Форса, Вольстон с товарищами удалился на разведки. Я же, оставшись под присмотром двух негодяев, решил придумать какой либо план моего побега и осуществить его на деле.

Видя, что сторожей моих клонит ко сну, я решил этим воспользоваться: притворясь спящим, я ждал, что будет с ними. Но они меня долго ждать не заставили; сначала один, а потом и другой заснули сном, праведников. Видя это, я вскочил на ноги и бросился от них бежать к лесу. Не успел, пробежать и половины разстояния до леса, как услышал за собою выстрел. Обернулся назад и вижу, что негодяи следуют за мною по пятам.

Мне оставалось или остановиться и ждать, когда негодяи меня схватят и прикончат свои со мною счеты, или же приналечь на свою силу и бежать от них, как можно скорее в лес. Я напрягал все свои силы и бежал, не знаю сколько час, два или больше, сказать вам не могу, но помню, как я сначала обрадовался когда наступила ночь, думая что погоня прекратится, но в этом мне пришлось скоро разочароваться: с наступлением ночи поднялась гроза; молния ежеминутно разрезала небо сильно освещая землю, так что негодяи могли, следовать за мною. Они приостанавливались - стреляли в меня, но по счастью все мимо. Но наконец, увидев перед собою реку, я решил, что стоит только переплыть ее и спрятаться в камышах, как преследование негодяев прекратится. С этою целью, я побежал прямо к реке. Добежав до берега, я приготовился прыгнуть в воду, как вдруг молния осветила землю, и позволила негодяям сделать в меня еще выстрел. Выстрел этот был удачнее прежних; хотя и не причинил мне сериезного поранения, но все-таки пробил мне плечо. Но горевать и думать об этом долго не приходилось: нужно было как можно скорее переплыть реку. Я прыгнул в воду, и не смотря на боль в плече, заметно подвигался вперед. Наконец я на другом берегу вылезаю из воды; прокрадываюсь к камышам и оттуда наблюдаю за моими противниками.

Негодяи, дойдя до берега, стали осматривать его не видя меня, решили, что я утонул в волнах этой быстрой реки. Отдохнув на берегу около часа времени, они пошли по направлению своего лагеря, а я пошел искать убежища в пещере и как видите - жив и невредим.

- Ну теперь за вами очередь,-- сказал штурман мальчикам,-- поразскажите мне о своих приключениях?

Мальчики начали ему подробно рассказывать про свое житье на острове.

- Господи!-- вскричал штурман, перебивая мальчиков,-- неужели за 20 месяцев вашего пребывания здесь, мимо острова не прошел ни один корабль? или вы может быть не выставляли сигналов?

- Сигнал у нас был все время выставлен. Прибив на длинный шест флаг, мы укрепили и поставили его на самую высокую скалу; кроме того, мы каждый день, по очереди, лично наблюдали за горизонтом. Но что в том толку, когда за все время, ни один корабль не проплыл мимо нашего острова. Да к тому же, вот уже скоро шесть недель, как мачта нами снята, чтобы скрыть от негодяев наше местопребывание.

- Да вы это хорошо сделали, хотя негодяи и открыли вашу пещеру, но никто как Бог, авось мы и победим негодяя Вольстона, только господа нужно бодрствовать день и ночь, а в остальном положитесь на меня.

- Господа!-- продолжал штурман: - жалко, что дело нам придется вести не с честными людьми, а с негодяями. Они не только не помогут, нам возвратиться домой, но даже постараются всех нас погубить. Нам придется иметь с ними столкновение, может быть польется кровь, но будем помнить, что мы спасаем свою жизнь, поэтому господа сожалеть их нам не приходится. Чем скорее от них мы избавимся - тем лучше.

Кет не выдержала и вставила в речь Ивенса надежду на Бога, что он до сих пор их хранил и не покидал, не покинет и на будущее время; что в лице Ивенса Бог послал мальчикам их спасителя и доброжелателя....

- Ура!.. Ура!.. Да здравствует Ивенс!..-- в ответ на это кричали молодые колонисты.

- Благодарю за честь и доверие,-- сказал штурман растроганным голосом.

- Ручаюсь, что злодеи не посмеют встать на нашей дороге, а если и встанут, то мы сумеем от них защититься.

- Но слушайте, господа!-- сказал Гордон,-- нельзя-ли избежать с ними столкновения; я думаю, что, если бы у них была в исправности шлюпка, то они давно покинули бы этот остров. Как ни тяжело, но по моему лучше иметь переговоры с мерзавцами, нежели вступать с ними в борьбу. Например, если им предложить необходимые инструменты для починки шлюпки, но только с тем, чтобы они по окончании ремонта, покинули бы остров. Безусловно все зависит от господина Ивенса, как он взглянет на это дело, но по моему мнению, это спасло бы Френч-Ден от кровополития, и избавило бы от неприятного соседства.

Из предложения Гордона, штурман понял, что он сериезнее своих товарищей, что судит о вещах так, как оне есть на деле и не обижен Богом насчет ума.

Но все-таки нашел нужным отклонить предложение его заметив, что если бы они и согласились, во время переговоров, на то, что по окончании ремонта шлюпки, покинут остров, но как поступили бы на деле - это еще не известно.

- Может быть случится, что во время переговоров Вольстон задумает овладеть пещерою и всем имуществом. Как я подслушал его разговор с Брандтом, то они предполагают, что у вас имеются деньги, взятые вами с Северна, и они не прочь ими воспользоваться.

- Штурман прав!..-- Проект Гордона не годится!..-- Закричали мальчики, к великой радости Бриана, который с негодяями переговоров не хотел.

- Потом господа.-- продолжал Ивенс,-- они хотя и имеют патроны, но будут просить у вас новых; если вы их им не дадите, то они станут у вас их требовать, говоря, что для далекого путешествия им необходимо их иметь. И неужели вы им дадите патроны?

- Нет, штурман,-- ответил ему Гордон:-- патронов они от нас не получат.

- Ага! Вы не дадите!-- ну тогда они постараются взять у вас силою. Что же из этого всего выйдет?-- что борьба будет только немного отсрочена, но все-таки неизбежна; но только при менее благоприятных для вас условиях. Достаточное количество, для борьбы с вами, патронов они имеют, да к тому же и шлюпка у них будет в полной исправности. Не лучше-ли господа, приняв меры предосторожности, ждать их появления,-- закончил Ивенс.

- Вы правы!-- сказал Гордон,-- свой проект, я беру обратно.

- Но слушайте, господа, дальше - начал опять Ивенс,-- предположим, что негодяи исполнили бы свое слово, то нам то от этого легче не стало бы.

- Как не стало бы!-- вскричал Гордон,-- а мы разве не избавились бы тогда от негодяев. Ведь они тогда уехали бы совсем с острова.

- Да верно, уехали, но уехали-то на шлюпке, а мы на чем же добрались бы до дома?

- Как, штурман! неужели вы думаете возможным в шлюпке переплыть Тихий океан?-- спросил его Донифан.

Тут на штурмана посыпались вопросы.

- Шлюпка, разве выдержит такое путешествие?

- Ведь этот переезд в несколько сот миль?

- Ну уж и сот! Дай Бог что-бы набралось миль тридцать,-- отвечал им Ивенс.

- С трех сторон каналами и только на западе морем. И какие каналы!-- Их можно в 2--3 дня проплыть на шлюпке.

- Ага! Значит мы были правы предполагая близость материка.

- Да, на восток от острова лежит очень большой материк.

- Вот я и видел на востоке, белое пятно, а затем и свет - сказал Бриан.

- А знаете-ли вы господа, где мы находимся?-- продолжал штурман.

- На одном из островов Тихого океана,-- ответили ему мальчики.

- Вы правы; это один из островов Тихого океана. Но вряд-ли вы знаете, что он принадлежит к одному из архипелагов Южной Америки.

- Вот вы всему дали названия, а острову то дали или нет?-- спросил их штурман.

- Ну господа, теперь он имеет целых два названия, одно старое, а другое ваше.

Старое название - остр. Ганновер, а с вашим вместе: остр. Ганновер - Ричмонд.

Мальчики не заметили, как в беседе пролетело время.-- пора было думать и об отдыхе.

По приказанию Ивенса Гордон и Моко стали дежурными, а остальные мальчики, устроив штурману постель, удалились в свою спальню.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница