Автор: | Гёте И. В., год: 1869 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Минаев Д. Д. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: В театре (старая орфография)
В ТЕАТРЕ.
ДИРЕКТОР, ПОЭТ И КОМИК.
(Из Гете.)
ДИРЕКТОР.
Советами вы оба иногда |
Мне помогать при случае умели, |
Так научите же, что делать, господа, |
Чтоб был успех при нашем трудном деле? |
Чем публику привлечь? Ведь не легка |
Подобная задача без снаровки... |
Театр открыт. От кресел до райка |
Толпа волнуется и требует обновки, |
Блестящого спектакля каждый ждет, |
А публика, - нельзя же не сознаться,-- |
Нам хлеб дает. |
Конечно, угодить бы ей не трудно, |
Но переделывать в ней вкус, |
По меньшей мере было-б безразсудно, |
И я за это не берусь. |
Хотя толпа в искустве смыслит мало, |
Ну, как же тут завоевать успех, |
Чтоб яркостью и свежестью сюжета, |
Всех привлекать, и новым быть для всех? |
Я рад, конечно, если до разсвета |
У двери кассы, словно, как поток, |
Шумит, ревет толпа; когда из-за билета |
Готовы все сбивать друг друга с ног, |
Как нищие перед пекарней... Кто же |
Так шевелит сердца народных масс, |
Толпы инстинкты смутные тревожа? |
Один поэт!.. Мой друг, на этот раз |
Ты выведи меня из затрудненья. |
ПОЭТ.
Нет, о толпе не говори со мной, |
Она мертвит в поэте вдохновенье! |
Вихрь жизни несдержимою волной |
Приносит только к пропасти сомненья... |
Нет, для меня доступней мир иной, |
Мир счастия среди уединенья, |
Где не теряют дивной красоты |
-----
За тем ли наши грезы и мечтанья |
Разсказывать мы станем иногда, |
Чтоб вызвать грубый смех иль поруганье? |
Проходят часто многие года, |
Пока заблещет гения созданье, |
Непризнанное прежде, как звезда... |
Мишурный блеск забудут все, конечно, |
Одно прекрасное живет в потомстве вечно. |
КОМИК.
В потомстве жить? - Покорный ваш слуга!.. |
Жизнь настоящая мне больше дорога. |
Когда-б я отдался такой химере, |
Кто-б публику смешил тогда в партере? |
По крайней мере, |
Я, как живой, жить для живых хочу, |
Работаю, смешу и хохочу, |
Забывши о потомстве и о славе, |
Веселый целый век, |
И о себе самом, надеюсь, думать вправе, |
Что я не безполезный человек. |
Фантазию, все страсти, чувства, разум, |
И наконец - прошу не забывать -- |
И глупостью нельзя пренебрегать. |
ДИРЕКТОР.
Действительно, пренебрегать не надо. |
Как драматург, держись такого взгляда: |
Пиши, но так, чтоб зритель не дремал; |
Одна минута скуки - ты пропал. |
Толпа идет в театр для развлеченья, |
Так сильные давай ей ощущенья; |
На массу действуй массой сцен, картин, |
Разнообразных действий, декораций, |
И в этом скрыта тайна всех оваций. |
Всем по немножку дай чего нибудь... Один |
В театре ищет страшных приключений, |
Другой в него идет похохотать, |
Чтоб отдохнуть от будничных волнений. |
О целом ты не должен хлопотать, |
Но частности... вот в чем твоя задача, |
Твой неуспех или удача. |
Пойми же, что такое ремесло |
Для честного художника презренно!.. |
Иль гаерство вам нужно непременно?.. |
Вот до чего растление дошло!.. |
ДИРЕКТОР.
Твои слова, мой милый, устарели... |
Чтоб дело сделать с толком, господа, |
Все средства хороши для достиженья цели, |
И нужно избирать для каждого труда |
Орудие особое всегда. |
Куй, говорят, железо прямо с пылу, |
И прежде чем на ветер тратить силу, |
Сообрази-ка лучше, - кто сидит, |
Как зритель, в нашей зале театральной... |
Обжора, потерявший аппетит, |
И паразит из сферы праздной, бальной. |
Они бегут в театр, как в маскерад. |
Спасаются от скуки пресыщенья, |
И женщин занимает их наряд |
Гораздо более, чем наши представленья. |
Толпа шумит, парадно разодета, |
Кому какое дело до тоски, |
До идеалов гордого поэта!.. |
Припомни же, Кто ходит слушать вас: |
Тот думает, забывши о спектакле, |
О карточной игре, и в тот же самый час |
Другой, зевая, шепчет: "не дурак-ли |
Что здесь сижу! Давно пора в танцкласс!" |
Народ, как видишь, безподобный: |
Повсюду грубость чувств и неразвитый вкус... |
И для глупцов, для публики подобной |
Ужели ты тревожить станешь муз?.. |
Ведь это просто безразсудно... |
И если ты не вовсе безтолков, |
Нам лучше дай побольше пустяков, |
А иначе желать успеха трудно... |
Но что с тобой? За правду не взыщи... |
ПОЭТ.
Других рабов себе ищи!.. |
Поэта высшее призванье |
И унижаться до кривлянья... |
Кто так всесилен, как поэт |
Над робким сердцем человека? |
Кто все стихии покорил, |
И слезы и страданья века |
В одной груди своей вместил? |
В круженьи жизни безпокойной, |
Неуловимой и нестройной |
Чья речь могучая звучит, |
Людей с их жизнью примиряя? |
Кто больше чувству говорит, |
Все ваши страсти усмиряя? |
Кто сыплет вешние цветы |
Ковром душистым к изголовью |
Прекрасной, любящей четы? |
Кто вьет с восторженной любовью |
В венки зеленые листы |
И ими избранных венчает? |
Кто на Олимп богов сзывает? |
Один поэт! Лишь только он |
КОМИК.
Власть эта скрыта в силе дарованья, |
Так докажи же творческую власть, |
Любовников избрав для подражанья: |
На первое свиданье |
Случайно их приводит страсть, |
Сближает их, волнует постепенно |
И, наконец, |
Союз их романических сердец |
К страданию ведет обыкновенно. |
Перед тобой отличная канва, |
Но эта тема вовсе не нова |
Для современного поэта. |
Ему пора спуститься с облаков |
И в жизни поискать достойного сюжета. |
Характер каждой публики таков: |
Она живет, но знает жизнь так мало, |
Что с ней бы ознакомиться желала. |
Мир заблуждений, муки, горе, смех, |
Минутный блеск во мраке вечной ночи, |
Все, что людей интересует всех, |
Как собственной их жизни отраженье, |
Тебе дает канву для вдохновенья. |
Будь в творчестве разнообразен так, |
Чтоб юноши умели в ходе драмы |
Смысл находить, чтоб каждый весельцах |
Смеялся от души от меткой эпиграммы, |
И плакали чувствительные дамы |
В известных патетических местах. |
В тех возбуждай улыбки, в этих страх, |
И весь партер, до зрелищ очень жадный, |
Весь театральный зал, |
Сольется в гул восторженных похвал, |
Довольный только внешностью нарядной. |
ПОЭТ.
Отдай же мне те времена назад, |
Когда мне жизнь казалась так прекрасна |
И из груди так вырывался страстно |
Немолчных песен девственный каскад; |
Когда весь мир загадкою туманной |
И впереди мой путь земной |
Дорогою лежал благоуханной; |
Когда, бедняк, я был богат вполне |
Избытком сил, природой данных мне! |
Отдай же мне и счастье, и страданье, |
Верни любви и ненависти дни, |
И юности святые упованья! |
Мою былую молодость верни!.. |
КОМИК.
Да, молодость, поэт, необходима |
Для битвы с злом и для борьбы с судьбой, |
Для женщины, которая тобой |
Всего на свете более любима, |
Для шумного веселья на пирах, |
Среди забав, без горя и кручины; |
Но если в ваших волосах |
Заблещут преждевременно седины, |
Поэтов речь тогда нам дорога, |
Когда она правдива и строга... |
Тогда ваш труд есть общее наследство, |
Нет, старость нас не обращает в детство, |
Но вечно юными нас заставать должна. |
ДИРИКТОР.
Все споры в этом случае напрасны, |
Мы лучше прямо к делу перейдем. |
Во-первых, разберем, |
В чем меж собой мы несогласны. |
Во взгляде на искуство, господа? |
Но это разногласье не беда: |
Пускай поэт останется поэтом, |
А мы - при мненьи этом, |
Что для толпы текущих наших дней |
Варить напиток нужно похмельней, |
Как сродство верное от скуки. |
Тебе на то и книги в руки,-- |
Лишь были б только барыши; |
А я спектакль устрою ловко, |
Кулис наставлю и машин: |
В изображении чудес |
Свободен будь, поэт любезный, |
Спускайся в ад, пари над бездной, |
Дм. Минаев.
"Дело", No 12, 1869