Автор: | Гёте И. В., год: 1806 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Аксаков К. С. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Из "Фауста"
ИЗЪ "ФАУСТА".
Отрывокъ изъ 1-го действiя 1-й части.
Фаустъ.
О, счастливъ тотъ, кто веруетъ мечтамъ. |
Что здесь спастись отъ заблужденья можно! |
Не знаемъ мы того, что нужно намъ, |
Что знаемъ мы - на деле невозможно. |
Но пусть теперь отраднаго часа |
Такiя мысли не смущаютъ. |
Смотри: зарей зажглися небеса, |
И хижины въ огне ея пылаютъ. |
Она бежитъ отъ прожитаго дня, |
За жизнью новой вдаль она стремится... |
О, для чего нетъ крыльевъ у меня -- |
За ней. и все за ней носиться!.. |
Въ вечернiй светъ погружена, |
Земля лежала-бъ подо мною: |
Холмы озарены, въ долинахъ тишина, |
Ручей бежитъ сребристой полосою. |
Громады горъ ему уступятъ въ споре!.. |
Ужъ въ берегахъ вдали синеетъ море |
Предъ взоромъ радостнымъ моимъ! |
Но къ Западу склоняется царица,-- |
И новой страстью духъ наполненъ мой; |
Я мчусь впередъ огнемъ ея упиться, |
За мною ночь, и день передо мной; |
Надъ мною небеса, и волны подъ ногами! |
Прекрасный сонъ!.. а блескъ зари потухъ. |
Увы, не суждено, чтобы крылатый духъ |
Былъ одаренъ телесными крылами! |
Но всякому зато врожденно |
Стремиться пламенно впередъ, |
Когда далеко вдохновенный |
Намъ жаворонокъ песнь постъ |
И, распростершись надъ соснами, |
Орелъ на воздухе виситъ, |
И надъ полями, надъ морями |
Въ родимый край журавль летитъ. |
Отрывокъ изъ Пролога.
1-й Голосъ.
Съ мiрами солнце съединяетъ |
Свое хваленье за-одно. |
И, съ громомъ шествуя, свершаетъ |
Свой путь предписанный оно. |
Источникъ силъ - къ нему воззренье! |
Чья мысль постичь его могла? |
Торжественны, какъ въ день творенья, |
Непостижимыя дела. |
2-й Голосъ.
И быстро, и быстрей, мелькая, |
Кружится пышенъ мiръ земной; |
Сменяется сiянье рая |
Глубокой ночи темнотой. |
Къ утесамъ море въ разъяреньи |
Несетъ набегъ своей волны -- |
11 море и утесъ въ движеньи |
Летящихъ сферъ увлечены. |
И бури спорятъ и бушуютъ |
То надъ землей, то надъ водой,-- |
И цепь, бушуя, образуютъ |
Глубокихъ действiй межъ собой. |
Предъ громомъ блещетъ разрушенье |
Молнiеноснаго огня,-- |
Но чтутъ послы Твои теченье |
Тобою созданнаго дня. |
Все трое.
Источникъ силъ - одно воззренье! |
Чья мысль постичь Тебя могла? |
Торжественны, какъ въ день творенья, |
Все дивныя Твои дела. |
6 мая 1839.
Песнь Маргариты.
Ахъ, склони, |
Многоскорбяшая, |
Твой взоръ до горя моего! |
Въ груди со сталью, |
Глядишь на смерть ты сына своего; |
Къ Отцу взираешь |
И возсылаешь, |
Страдая горько, вздохи за него. |
Кто слышитъ, |
Какъ пышетъ |
Вся горемъ грудь отравлена; |
Сердце здесь чего боится. |
Что дрожитъ, къ чему стремится -- |
Знаешь ты, лишь ты одна! |
Везде, куда ни иду я,-- |
Тоску, тоску, тоску я |
Несу всегда съ собой; |
Одна ли время трачу, |
Я плачу, плачу, плачу; |
Весь духъ истерзанъ мой! |
Цветы передъ окошкомъ |
Слезами улила, |
Когда, поутру рано, |
Какъ солнце, подымаясь. |
Блеснуло мне въ окно, |
Сидела ужъ, терзаясь, |
Въ постели я давно. |
Спаси меня: смерть и позоръ грозятъ |
Ахъ, склони, |
Многоскорбящая, |
Къ моей печали милостивый взглядъ! |
14 мая 1859.
* * *
Ручьи и потоки катятся свободно. |
Упорные льды растопила весна, |
И зеленью новой земля убрана; |
Старухи-зимы все усилья безплодны, |
И въ дикiя горы уходитъ она. |
Оттуда споръ вновь начинаетъ, и вдругъ |
Безсильную льдину съ утеса уронитъ, |
Засыплетъ на мигъ зеленеющiй лугъ; |
Но солнце повсюду все белое гонитъ; |
Повсюду стремленье, все просится жить, |
|
И если цветовъ на лугахъ не встречаетъ |
Нарядныхъ людей за цветы принимаете |
* * *
Оглянись - и съ высоты |
Посмотри на городъ ты, |
Какъ изъ темныхъ тамъ воротъ. |
Шумя и пестрея, выходить народъ; |
Всехъ дума весельемъ однимъ занята: |
Празднуютъ Воскресенье Христа! |
Сами воскресли они въ день веселый |
Изъ душныхъ жилищъ, изъ домовъ, переходовъ, |
Отъ узъ ремесла и работы тяжелой, |
Отъ гнета ихъ низменныхъ кровель и сводовъ, |
Изъ улицъ, давящихъ своей теснотою, |
Изъ ночи таинственной храмовъ своихъ -- |
Смотри же, смотри, какъ толпа за толпою |
Бежитъ средь садовъ и зеленыхъ полей, |
Какъ река всей шириною -- |
Столько веселыхъ колеблетъ ладей. |
Вотъ челнъ вверяется волнамъ. |
Съ горы, я вижу, отдаленной |
Цветныя платья блещутъ намъ. |
Но гулъ растетъ сильнее вдвое, |
Здесь всякiй радостно шумитъ, |
Здесь человекъ я. здесь могу имъ быть. |
[1839]
Сочиненiя Константина Сергеевича Аксакова. Томъ I. Издательство "ОГНИ". 1915.