Автор: | Гёте И. В., год: 1806 |
Примечание: | Перевод: И. А. Бека |
Категория: | Стихотворение |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Отрывки из "Фауста"
ОТРЫВКИ ИЗЪ "ФАУСТА".
НОЧЬ.
Фаустъ съ выраженiемъ безпокойства сидитъ передъ столикомъ подъ высокими сводами узкой готической комнаты.
Съ какою пламенною любовью |
Философическимъ мечтамъ |
И медицине и правамъ, |
Увы, и даже богословью |
Учился я! Что пользы въ томъ? |
Остался темъ же я глупцомъ, |
Хотя въ ученое сословье |
И принятъ докторомъ. Убивъ |
Ужъ десять летъ на пустословье, |
Туда, сюда, и вкось и вкривь |
Я за носъ школьниковъ вожу -- |
А все, какъ прежде, нахожу, |
Что сколько умъ свой ни тревожимъ, |
Но кроме немощи своей |
Постигнуть ничего не можемъ.. |
Судьба проклятая людей! |
И разсудительней инаго |
Писца, магистра, богослова: |
Меня сомненья не страшатъ, |
Ни черный бесъ, ни мрачный адъ; |
Зато не занятъ я собою, |
Своей ученостью, мечтою |
Людей дивить, образовать |
И имъ Богъ-весть что возвещать. |
Нетъ у меня казны, палаты, |
Замены нетъ за все утраты -- |
И псу не жить какъ я живу!... |
Кчему же медлить? призову |
На помощь рой духовъ желанный, |
Предамся магiи туманной |
И, можетъ-быть, узнаю л |
Тогда пружины бытiя. |
Быть-можетъ, гордо я воспряну |
И пересказывать не стану |
Въ поту безсмысленнымъ глупцамъ |
Въ обширныхъ недрахъ мiрозданья, |
Душа, веселiя полна, |
Тогда откроетъ все познанья |
Законовъ вечныхъ семена, |
Вещей всегдашнее начало, |
И ужь не будетъ, какъ бывало, |
Словами бедными играть. |
О, еслибъ, ты въ последнiй разъ, |
Луна, разсыпала сiянье |
На бдящаго въ полночный часъ |
Въ душевномъ горъ и страданьи! |
Печальный другъ, какъ часто ты |
Сiялъ съ эфирной высоты |
На этотъ столь, загроможденный |
Страницъ ученостью презренной! |
Ахъ, еслибъ можно было мне |
Теперь въ лазурной вышине, |
Объятой тихими лучами, |
Парить съ безсмертными духами |
И освежить усталый взоръ, |
Простясь съ наукою пустою, |
Твоей целебною росою! |
Увы, ужель все тамъ же я -- |
Въ глухой, заброшенной темнице, |
Где тускло брежжеть лучь денницы, |
По стекламъ крашеннымъ скользя, |
Подъ этимъ сводомъ, где летаетъ |
Одна удушливая пыль, |
Где червь, и ржавчина, и гниль |
На полкахъ книги пожираетъ, |
Где перемешанны лежатъ: |
Домашнiй, дедовскiй снарядъ, |
Сосуды, банки, и студентовъ |
Казна пустая инструментовъ?... |
Вотъ мiръ, въ которомъ ты живешь, |
И вотъ что жизнiю зовешь! |
Ужель еще въ недоуменьи |
У сердца спрашиваешь ты, |
И въ жилахъ кровь безъ теплоты? |
Дары зиждительной природы, |
Для коимъ созданъ родъ людей, |
Ты променялъ на мрачны своды, |
На прахъ и остовы зверей! |
Беги, лети въ тотъ мiръ созвучный, |
И тамъ учись читать скрижаль, |
Где Нострадамусъ своеручно |
Загадку жизни начерталъ. |
Твой духъ, природой вдохновенный, |
Тогда узнаетъ ходъ светилъ -- |
И самъ съ духами дерзновенно |
Заговоритъ въ избытке силъ. |
Закрыты здесь душе стесненной |
Волшебной книги письмена. |
Я чувствую: вокругъ меня |
Духовъ толпятся легiоны... |
Ответствуйте, когда для васъ |
Уже доступенъ Фауста гласъ! |
Онъ открываетъ книгу, и глазамъ его попадается изображенiе макрокосма.
Какъ счастливъ я, на книгу бросивъ взглядъ, |
Какъ песъ дрожу наитiемъ священнымъ! |
О, сколько онъ живительныхъ отрадъ |
Мне въ сердце влилъ по жиламъ раскаленнымъ! |
Не Богь ли начерталъ святыя письмена, |
При коихъ грудь, забывъ мученья |
И тихой радости полна |
Какъ-бы во сне, безъ принужденья |
Открыла таинства всемiрнаго творенья? |
Не Богь ли я?... Исчезла тьма; |
Природа дивная сама |
Является душе, отбросивъ покрывало. |
Ясна теперь загадка этихъ словъ, |
И я постигнуль вдругъ премудрости начало: |
"Доступенъ светлый мiръ духовъ, |
"Разсей лишь мракъ своей темницы! |
"Твой духъ стесненъ, не унывай! |
"Крепися, школьникъ! и купай |
"Земную грудь въ лучахъ денницы!" |
Фаустъ разсматриваетъ изображенiе.
Какъ все созданiя одно въ другомъ живутъ, |
Какъ все въ единый мiръ сливается прекрасно, |
Какъ силы горнiя между собой согласно |
Златыя ведра подаютъ, |
И, тиховодными крылами |
Спускался съ небесъ надъ сушей и водами, |
Въ водахъ и подъ землей |
Поютъ всемiрный хоръ созвучными устами! |
Какое зрелище!... Но, ахъ, однихъ очей |
Насытить имъ для Фауста недовольно. |
О, безграничный мiръ, изъ коего привольно |
Текутъ все реки бытiя! |
Тебя обнять не въ силахъ я; |
Къ твоимъ сосцамъ, которыми всечасно |
Питается земля и неба сводъ прекрасный, |
Склонилась и моя алкающая грудь. |
Они журчатъ, они текутъ, |
Увы, мне ль одному томиться такъ напрасно!... |
Спокойнее гляжу на эти письмена. |
О, духъ земли! ты мне сроднее |
Какъ чарка свежаго вина |
Ты сердце укрепилъ, и взоръ мой веселее |
Глядитъ въ яснеющую даль. |
Во мне и сила и желанье |
Отведать счастье и страданье, |
Земныя радости, подлунную печаль. |
И, если гневный Богъ дастъ волю урагану, |
Корабль мой затрещитъ, но я робеть не стану!... |
Чу! заронился лунный лучь |
Подъ ризу тучь. |
Лампада тмится, |
Отвсюду паръ клубится. |
Вокругъ чела |
Трикраты обвилась огнистая стрела... |
Какой-то холодъ изступленья |
Схватилъ меня; |
Я чувствую твое прикосновенье, |
Разоблачись, |
И взору смертнаго явись! |
Дрожу священнымъ содроганьемъ... |
Ты въ сердце распалилъ волшебныя мечты, |
И я горю снедающимъ желаньемъ... |
Явись! явись! и, если хочешь ты, |
Готовъ я жертвовать тебе существованьемъ... |
Схвативъ книгу, онъ произноситъ таинственно изображенiе духа. Внезапно показывается красноватое пламя и въ немъ духъ земли.
Духъ.
Кто зналъ меня? |
Фаустъ (отворачиваясь)
Ужасный видъ! |
Духъ
Не ты ль привлекъ изъ сферы сокровенной |
Меня на светь, взывая изступленiю? |
И что жь? |
Фаустъ.
Отстань! Твой взоръ мертвитъ! |
Духъ.
Узреть мои взоръ, услышать голосъ мои: |
На мощный зовъ я наконецъ склонился, |
Явился я. - Что значить ужасъ твои, |
О полубогъ? Где гордое призванье, |
Где радостный восторгъ и груди трепетанье, |
Въ которой целый мiръ ты создала и носилъ, |
Лелеялъ пламенно и безразсудно мнилъ |
Дышать, подобно намъ, всемiрною душою?... |
Ты ль это, Фаустъ? Зачемъ же предо мною, |
Внезапно ослабевъ, немеешь и молчишь? |
Моимъ дыханьемъ пораженный, |
Какъ-будто червь безкровный и презренный, |
Отворотился ты и жалостно дрожишь! |
Фаустъ.
Исчадье пламени! Твоей насмешки злобной |
Я нестерплю: то Фаустъ, то духъ тебе подобный! |
Духъ.
Въ стихiяхъ враждебныхъ, въ волнахъ бытiя |
Присутствую я, |
Рожденье, могила, |
И радость и горе, |
Предвечное море; |
Въ станокъ ударяя, |
Надъ тканью волнистой трудись безъ конца, |
Пряду я одежду живую Творца. |
Фаустъ.
О духъ недремлющiй, обнявшiй цветъ мiровъ, |
Какъ близокъ я къ тебе, какъ я тебе подобенъ! |
Духъ.
Ты равенъ лишь тому изъ выспреннихъ духовъ, |
Котораго постичь способенъ: |
Равняться можешь ли со мной? |
(Исчезаетъ).
Фаустъ.
Съ тобой?... |
Зачемъ же нетъ? Отъ тварей естества |
Одинъ я отличенъ подобьемъ Божества, |
А ты свой ликъ отъ Фауста отвращаешь? |
Проклятый стукъ! Какъ ты некстати возвещаешь |
Помощника моихъ студенческихъ заботъ! |
Сухой педантъ какъ мышь опять ко мне ползетъ -- |
И разлетелися волшебныя виденья, |
Какъ легкiй дымъ, какъ сновиденья!... |
Вагнеръ, въ ночномъ халате и колпаке, съ лампою въ рукахъ, Фаустъ отворачивается отъ него съ негодованiемъ.
Вагнеръ.
По-Гречески читали вы сейчасъ, |
И, декламируя, вникали въ духъ поэта. |
Позвольте мне обезпокоить васъ, |
Спроситься вашего совета |
Въ искусстве чтенiя: необходимъ для света |
И этотъ умственный запасъ. |
Не даромъ говорятъ: отличный комедьантъ |
Пастору иногда служить бы могъ примеромъ. |
Фаустъ.
Конечно такъ, когда подъ изуверомъ |
Сокрытъ презренный плутъ, обманщикъ, сикофантъ. |
Вагнеръ.
Сбирая скудный даръ познанiй щепетильныхъ, |
На мiръ взираемъ мы въ день праздничный слегка, |
И зрительной трубой следимъ издалека |
Людей, на коихъ умъ и вечныя сомненья |
Мы действовать должны посредствомъ убежденья. |
Фаустъ.
Когда для васъ сокрытъ источникъ вдохновенья, |
Не вамъ людей порабощать |
Красноречивыми словами, |
Не вамъ въ избытке силъ играть |
Ихъ побежденными сердцами. |
Питайтесь крошками пировъ, |
Чужимъ живите достояньемъ, |
Но отъ похищенныхъ даровъ |
Не воскурится дымъ святымъ благоуханьемъ. |
Съ однихъ детей и обезьянъ |
Сбирайте удивленья дань, |
Когда вамъ лестны ихъ отзывы. |
Но лишь душевные порывы |
Тотъ чувствомъ движетъ и владеетъ... |
Вагнеръ.
Завидую тому, кто риторъ иль пiитъ, |
Словами звучными витiйствовать умеетъ. |
Фаустъ.
Поверь мне, жертвовать мечтамъ |
Своею выгодой смешно и безразсудно. |
Въ науке счастiя не подражай глупцамъ: |
Разсудку здравому постичь ее не трудно. |
За славой не гонись, не трать напрасныхъ словъ |
Но къ делу будь всегда готовъ. |
Противны вычуры бездушныхъ разсужденiй, |
Заемные листки чужихъ произведенiй: |
Витiеваты вы какъ бури хладный свистъ, |
Срыпающiй съ деревъ сухой, осеннiй листъ. |
Вагнеръ.
Какъ быть! Обширенъ кругъ познанiй, |
А наша жизнь летитъ стрелой! |
Сиди хоть до поры ночной |
А техъ высотъ не досягнуть, |
Где первобытный ключь сокрытъ подъ облаками. |
Едва, едва пустились въ путь -- |
А смерть, глядишь, стоить ужь за плечами. |
Фаустъ.
Ужель мечтаешь ты разсеять сонмы тучь, |
Въ листахъ пергаментныхъ ученость почерпая? |
Но знай, когда въ тебе небьеть священный ключь, |
Ты жаждать осужденъ, въ наукахъ утопая. |
Вагнеръ.
Вы правы! Но ужель не согласитесь въ томъ, |
Что сладко въ духъ временъ мечтой переноситься |
И, въ древнихъ мудрецахъ порывшися, гордиться |
Живымъ столетiемъ и собственнымъ умомъ, |
Науки двинувшимъ, такъ быстро и далеко? |
Фаустъ.
Не правда ли, до звездъ ужасно какъ высоко?.. |
Мой другъ! вековъ минувшихъ бытъ |
Отъ насъ какъ таинство закрыть. |
Свой духъ, въ которомъ отражаемъ |
Временъ сгустившiйся туманъ. |
Везде вдаемся мы въ обманы |
Ученый роется какъ мышь въ подвалахъ грязныхъ, |
Сбирая кое-где вековъ зарытый соръ -- |
Тамъ прагмагическiй, велеречивый вздоръ, |
А здесь событiе средь повестей несвязныхъ, |
И все потомъ, скливь на собственный свой ладъ, |
Изъ жизни делаетъ ветошный маскерадь. |
Вагнеръ.
Но мiръ и человекъ, души его движенья |
Ужель прилежнаго не стоять изученья? |
Фаустъ
Сперва мне растолкуй, что значить изучать? |
Кто будетъ истину везде провозглашать? |
Немногiе толпе безумно расточали |
Избытокъ разума, души священный кладъ. |
Но ихъ повсюду жгли, повсюду распинали... |
Любезный другъ! пора беседу кончить намъ: |
Вагнеръ.
Забывъ полночный сонъ, какъ я охотно внемлю |
Глубокомысленнымъ, не суетнымъ речамъ! |
Заутра первый день Христова воскресенья: |
Съ вопросами опять надняхъ явлюся къ вамъ, |
Въ надежде мудрое услышать разрешенье: |
Въ наукахъ многое успелъ я разобрать, |
Но ненасытный умъ хотелъ бы все обнять. |
(Уходитъ).
Фаустъ (одинъ).
Въ безмозглой голове, какъ пчелы золотыя, |
Мечты копышатся и сладостно жужжатъ: |
Онъ жадною рукой зарытый ищетъ кладъ |
И тешится, отрывъ лишь черви дождевые. |
Давно ли надо мной толпился рой духовъ, |
Но ихъ разсеяло глупца прикосновенье! |
На этотъ разъ прими мое благодаренье, |
О ты, презреннейшiй изъ всехъ земныхъ сыновъ! |
Внезапно отвратилъ ты отъ груди моей. |
Увы, я чуть дышалъ, раздавленный пигмей, |
Гигантскимъ призракомъ какъ громомъ пораженный! |
Не я ли, созданный во славу Божества, |
Ужь невозбранно зрелъ въ зерцале правды вечной |
Все то, что подлежитъ законамъ естества? |
Не я ли выше звездъ и выше херувима |
Зиждительнымъ крыломъ природу обнималъ" |
Уже съ безсмертными амврозiю вкушалъ, |
Незримой силою на небо возносимый? |
Но громозвучный гласъ изрекъ мой приговоръ -- |
И я паденiемъ означилъ свой позоръ. |
Меня безумнаго надежды обманули -- |
Я могъ привлечь тебя, но удержать могу ли? |
Стремясь къ тебе, я былъ въ одинъ и тотъ же мигъ |
Такъ слабъ ничтожностью, такъ дерзостью великъ! |
Ты оттолкнулъ меня всесильною пятою |
Въ тотъ мiръ, где человекъ сражается съ судьбою. |
Тобой отверженный, къ кому прибегну я? |
Какъ и бездействiе, мешаютъ намъ деянья |
Въ пути земнаго бытiя. |
Вотще высокое мы духомъ постигаемъ, |
Стараясь воспарить изъ нищеты мiрской; |
Когда стремясь къ добру, мы цели достигаемъ, |
Тогда все лучшее намъ кажется мечтой. |
Толпа прекрасная душевныхъ сновиденiй! |
Пугливо прячется отъ жизненныхъ волненiи. |
Высокъ, могущественъ фантазiи полетъ, |
Когда къ звездамъ она свободно возлегаетъ, |
Но въ скромный уголокъ она же путь склоняетъ |
Утратить счастiе въ потоке бурныхъ летъ. |
Тогда печаль гнездо свиваетъ |
На глубине измученной души |
И насъ преследуетъ средъ шума и въ тиши. |
Везде, подъ всякою личиной -- |
Подъ видомъ женщины, въ младенческихъ чертахъ, |
Въ дому иль при дворе, въ огне или въ пучине, |
Въ отраве иль въ мече, она наводитъ страхъ. |
Владея жизнiю, о жизни воздыхаемъ! |
Нетъ, чувство сильное не даромъ мне вещаетъ, |
Что я не Богъ, а червь, презренный сынъ земли, |
Питомецъ бренiя, котораго въ пыли |
Подошва странника на-веки погребаетъ! |
Не пыль, не прахъ ли и не тленъ |
Все то, что взоромъ обнимаю |
На грязныхъ полкахъ этихъ стенъ? |
Чего такъ пламенно желаю, |
Найду ли въ книгахъ здесь?.. Что пользы въ нихъ прочесть |
Въ десятый, въ сотый разъ одну и ту же весть, |
Что всюду человекъ томился и терзался, |
Что где-то невзначай счастливецъ обретался. |
Что такъ насмешливо ты смотришь на меня, |
О черепъ, смертiю давно опустошенный? |
И твой однажды мозгъ, мечтою обольщенный, |
Стремился къ истине, искалъ сiянье дня, |
Но въ лоно сумрака все глубже погружался!.. |
Снарядъ искусственныхъ вальковъ, |
И ты ученому въ посмешище достался. |
Хитро придуманъ ты, но ключъ твои не помогъ |
Раскрыть таинственный замокъ: |
Подъ светлымъ солнцемъ утаила |
Отъ насъ природа свои тайникъ; |
Никто изъ смертныхъ не проникъ |
Въ ту дверь, которую не потрясетъ и сила |
Железныхъ рычаговъ!.. О дедовскiй снарядъ! |
Куда деваться мне съ тобою?... |
Столетнiй блокъ, висящiй надо мною, |
Какъ задымилъ тебя полночный лампы чадъ! |
Не лучше ли прожить скудельное именье, |
Чемъ смерти ждать въ трудахъ, въ пыли, въ самозабвеньи?.. |
Какъ цепь колодника, владельца бременитъ |
Ненужное добро. Одно употребленье |
Одушевляетъ то, что случай намъ даритъ... |
Но отчего мой взоръ въ тотъ уголъ устремился? |
Магнитомъ на меня тамъ действуетъ сосудъ. |
Мой духъ веселiемъ внезапно озарился, |
Склонившись предъ тобой, тебя беру я въ руки |
Съ подобострастiемъ, магическiй бокалъ, |
Венецъ премудрости, венецъ земной науки! |
Ты долго подъ стекломъ безъ пользы сохранялъ |
Чудесныхъ зелiй сокъ, исполненный дремоты |
И смертоносныхъ силъ. Въ тебе теперь заботы |
Хочу я потопить. Едва лишь на стене |
Тебя завиделъ я - и легче стало мне: |
Взволнованный потокъ въ груди моей стихаетъ; |
Въ открытый океанъ мечта меня стремитъ, |
Тамъ море зеркаломъ у ногъ моихъ лежитъ |
И къ новымъ берегамъ день новый призываетъ. |
Уже спустилася, какъ-будто съ облаковъ, |
Ко мне крылатая возница пламенея: |
Къ эфирнымъ высотамъ подняться я готовъ, |
И снова действовать свободно, не робея. |
Божественный восторгъ! о слабый червь, и ты |
Упьешься имъ, какъ духъ нетленный, |
Лишь только отъ земли презренной |
Вломися приступомъ, не трепещи войти |
Въ те страшныя врата, которыхъ осторожно |
Обходитъ человекъ. Ему ли невозможно |
Съ богами наравне достоинствомъ блистать? |
Делами мужества пора намъ доказать, |
Что не страшимся мы разсеять мракъ пещеры, |
Где грезятся глупцу ужасныя химеры; |
Что мы безтрепетно идемъ въ отверстье врать, |
Где предпрiятiе достойно исполненья, |
Хотябъ намъ и грозилъ уделъ уничтоженья! |
Огбрось, отбрось теперь футляръ старинный свой |
И выходи на светъ, давно забытый мной |
Торжественный бокалъ! Ты щеголялъ, бывало, |
На дедовскихъ пирахъ и чистотой кристалла |
И сладостнымъ виномъ, когда въ кругу гостей |
Заздравной чашею ты обходилъ друзей. |
Края, покрытые резьбою драгоценной,-- |
Обычай ихъ красу стихами прославлять |
И разомъ весь бокалъ геройски осушать |
Когда я молодъ быль. Какъ прежде, вдохновенный, |
Теперь не стану я ни петь, ни подносить |
Товарищамъ тебя. Готовъ я осушить |
Чреватое стекло, въ которомъ зеленеетъ |
Хмельное вещество, составленное мной. |
Кто выпьетъ этотъ сокъ, тотъ мигомъ опьянеетъ... |
Приветствуя восходъ денницы золотой, |
Я пью въ последнiй разъ изъ чаши роковой! |
Фаустъ подноситъ къ устамъ чашу, наполненную ядомъ.
Звонъ колоколовъ и пенье хоровъ.
Хоръ ангеловъ.
Христосъ воскресъ! |
Пойте, о смертные, |
Песни победныя! |
Узы наследныя, |
Тяжко-заветныя |
Рушились днесь! |
Христосъ воскресъ! |
Фаустъ.
Отъ устъ моихъ отторгиваетъ чашу?... |
Гудятъ колокола, и не во-славу ль нашу |
Везде разносятъ весть о Пасхе пресвятой?.. |
Какъ утешительно то ангельское пенье, |
Которое съ небесъ, надъ сенью гробовой, |
Однажды предрекло, разсеявъ мракъ ночной, |
Союзу новому благое исполненье!... |
Зачемъ призывный гласъ, небесъ отрадный звукъ, |
Ты въ прахе посетилъ питомца дольнихъ мукъ, |
Я слышу весть твою, но ахъ, безъ упованья! |
Пусть мягкосердыя тебя поймутъ созданья, |
Молитвой пламенной къ Спасителю летя. |
Кто чуда не призналъ, тотъ не имеетъ веры: |
Оно ея любви милейшее дитя. |
О, мне ли воспарить къ пределамъ чистой сферы, |
Откуда ты звучишь какъ вестникъ неземной? |
Но съ отроческихъ летъ я былъ знакомъ съ тобою |
И снова къ жизни ты обратною стезею |
Влечешь мой слабый духъ, встревоженный мечтой. |
Какъ-будто нисходилъ небесный поцелуй, |
И гулъ колоколовъ, какъ шопотъ райскихъ струй, |
Вливалъ въ земную грудь святыя наслажденьи! |
О, непонятное, но сладкое стремленье, |
Какъ сильно ты влекло безпечнаго тогда |
Въ поляны, въ темный лесъ, въ ущелья горъ - туда, |
Где сердце юноши мiръ целый создавало |
И слезы теплыя въ восторге проливало! |
Такъ, некогда и мне сей голосъ возвещали |
И игры детскiя и праздники весенни |
Воспоминанiемъ теперь онъ оковалъ |
Надъ бездною мой шагъ отчаянный, последнiй. |
О песни сладкiя, звучите надо мной! |
Я снова слезы лью... Земля! я снова твой! |
ЗА ГОРОДСКИМИ ВОРОТАМИ.
Толпа гуляющаго народа разныхъ сословiй.
Несколько подмастерьевъ.
Зачемъ въ ту сторону, друзья? |
Другiе.
Первые.
Пойдемте къ мельнице тропинками лесными. |
Одинъ изъ подмастерьевъ.
Нехудо бы въ зверинецъ заглянуть. |
Другой.
Туда ведетъ прескучный путь. |
Оба.
А ты куда? |
Третiй.
Да вотъ за ними. |
Четвертый.
Что призадумались? Въ Бургдорфъ сходить бы намъ |
Краснее девушки, хмельнее пиво тамъ, |
Шумнее схватки съ молодцами. |
Пятый.
Ахъ, ты гуляка записной, |
Ужь видно чешется опять затылокъ твой! |
Боюсь туда тащиться съ вами. |
Служанка.
Ни шагу далее. Прости, иду назадъ. |
У этихъ тополей онъ ждетъ насъ непременно. |
Первая.
Какая прибыль мне, что ты сыскала кладъ? |
Онъ твой танцоръ, твой проводникъ безсменный; |
Онъ за тобой шатается какъ тень -- |
Глядеть на то мне, право, лень. |
Другая.
Нетъ, подожди; довольна будешь имъ: |
Сюда придетъ курчавый съ нимъ. |
Школьники.
Скорей за ними въ следъ! Вонъ идутъ две белянки. |
Мои вкусъ неприхотливъ, и я на все готовъ: |
Люблю хмельной табакъ, да пива целый штофъ, |
Да свежiй поцелуй разряженной служанки. |
Горожанка.
Взгляни-ка на повесъ: ведь это право срамъ! |
За челядью простой не стыдно ль имъ гоняться? |
Могли бы въ обществе хорошемъ показаться, |
А врядъ ли дикарей хоть разъ увидишь тамъ! |
(къ первому).
Куда торопишься? Вотъ парочка за нами: |
Одна изъ нихъ соседка мне; |
Въ наряде, скромными шагами |
Бредутъ тихохонько одне, |
А, можетъ-быть, пойдутъ и съ нами. |
Первый школьникъ.
Съ мещанками плохой разсчетъ; |
Меня ихъ взоръ не соблазняетъ; |
Простая жь девушка въ субботу полъ мететъ, |
А въ день свободный отъ работъ |
Нежнее всехъ тебя голубитъ и ласкаетъ. |
Горожанинъ.
Нетъ, черезъ чуръ храбриться сталъ |
Нашъ бургомистръ съ-техъ-поръ какъ въ почести попалъ. |
Поразсмотри-ка ты дела его поближе: |
Какую городу онъ пользу принесетъ? |
Начальству кланяться велитъ какъ можно ниже, |
И вдвое податей беретъ. |
Нищiй
О госпожи и господа! |
Богатствомъ вашимъ ослепленный, |
Взываетъ къ вамъ старикъ презренный: |
Его преследуетъ нужда. |
Лишь тотъ прямое счастье знаетъ, |
Чья благодетельна рука, |
Кто въ общiй праздникъ наделяетъ |
Богатой жатвой бедняка. |
Другой горожанинъ.
Признаться, страхъ люблю окончить день воскресный |
Беседой о войне, объ ужасахъ ея, |
Тогда-какъ въ Турцiи, далеко въ поднебесной, |
Течетъ среди полей кровавая струя. |
Межъ-темъ, любуяся красивыми судами |
Надъ синею рекой, за рюмочкой вина, |
Стоишь-себе спокойно у окна, |
Следя за струйками глазами. |
Потомъ подъ вечерокъ пускаешься домой, |
Благословляя мiръ и векъ свой золотой. |
Соседъ, и я готовъ на этомъ помириться. |
Пускай ихъ режутся въ далекой стороне, |
Пускай у нихъ все дномъ вертится, |
Лишь только бы у насъ все шло по старине. |
Старуха (къ горожанкамъ).
Подъ этой дымкою какая кровь играетъ! |
Кто не сойдетъ съ узы отъ прелестей такихъ! |
Но что за строгой видъ? старушка ли не знаетъ |
Желанья скрытныя красавицъ молодыхъ? |
Горожанка.
Агафья! при людяхъ подальше отъ колдуньи. |
Я первая бегу отъ ведьмы записной, |
Хотя, по милости услужливой вещуньи, |
На святкахъ мой женихъ мне снился какъ живой. |
Другая.
А мне такъ въ зеркале она же показала |
Его воинскiй станъ въ кругу богатырей; |
Но сколько милаго теперь я ни искала, |
Солдаты (поютъ.)
Башни строптивыя |
Стенъ крепостныхъ, |
Очи спесивые |
Девъ молодыхъ! |
Сладостно храброму |
Васъ покорять, |
Сладостно воину |
Васъ целовать. |
Музыка бранная |
Чуть загремитъ, |
Къ смерти, къ веселiю |
Храбрый летитъ. |
Сколько превратностей |
Въ жизни солдатъ! |
Много опасностей, |
Много наградъ. |
Крепости зубчатую |
Девъ-обольстительницъ |
Тамъ полонивъ, |
Мы же веселыя |
Песни поемъ, |
Снова на родину |
Дружно идемъ. |
ФАУСТЪ И ВАГНЕРЪ
Фаустъ.
Разбила река ледяные затворы, |
Весны миловидное солнце упревъ; |
На нивахъ надежда лелеетъ посевъ; |
Седая зима удалилася въ горы: |
Ослабшая, тамъ истощаетъ свои гневъ. |
Оттуда она иногда посылаетъ |
На юныхъ луговъ зеленеющiй скатъ |
Снежокъ перелетный, крупичатый градъ. |
Но солнце весь мiръ оживлять начинаетъ, |
Безцветныхъ предметовъ не терпитъ оно; |
Когда же въ земле еще дремлетъ зерно |
Изъ хладныхъ покоевъ на встречу лучей |
Въ блестящiя ткани одетыхъ людей. |
Теперь оглянись! Вонь тамъ подъ горою |
Увидишь какъ дружно иль мрачныхъ порогъ, |
Въ поляхъ разсыпаясь шумящей толпою. |
Пестрея выходить разгульный народъ. |
Все празднуютъ вкупе Христа воскресенье, |
Для всехъ настаютъ беззаботные дни; |
Покинувъ на время свое заточенье, |
Не къ новой ли жизни воскресли они? |
Изъ-подъ мрака навесовъ и кровлей тяжелыхъ, |
Изъ улицъ тесныхъ и невеселыхъ, |
Изъ ночи таинственной древнихъ церквей -- |
Все появились на светъ лучей. |
Смотри же, смотри, какъ волнистой толпою |
Народъ разбивается между садовъ, |
Какъ по реке одна за другою |
Следуютъ лодки веселыхъ пловцовъ. |
А вотъ и последнiй челнокъ, утопая, |
Даже, въ горахъ отдаленныхъ мелькая, |
Платья пестреютъ, народъ бредетъ. |
Какъ шумно въ селе молодежь веселится, |
Смотря на нее, и старикъ молодится. |
Здесь каждый въ довольстве проводить свой векъ, |
Я здесь на свободе, я здесь человекъ! |
Вагнеръ.
Пойти съ ученымъ прогуляться |
И наставительно и лестно для меня; |
Но не охотникъ я но деревнямъ шататься; |
Отъ сельскихъ праздниковъ бегу, какъ отъ огня. |
Забавы грубыя, и кеглей стукотня, |
И скрыпъ гудковъ, и песни удалыя |
Противны мне: какъ духи злые |
Беснуются и пляшутъ и кричатъ; |
Имъ весело, а мне такъ сущiй адъ! |
Старикъ.
Ученый мужъ! спасибо вамъ |
За честь, оказанную намъ. |
Знать непротивенъ шумъ народный. |
Примите жь кубокъ круговой |
Съ единодушною мольбой, |
Чтобъ онъ не только жажду вашу |
Струей прохладной утолилъ, |
Но чтобы Царь небесныхъ силъ |
Но мере капель въ этой чаше |
Дней вашихъ долю продолжить. |
Фаустъ.
Охотно кружку осушаю, |
Друзья, и счастья вамъ желаю! |
Старикъ.
Какъ любо намъ смотреть на васъ |
Среди народа въ добрый часъ |
Темъ более, что въ дни печали |
Вы насъ унылыхъ утешали! |
Отъ смерти лютой вашъ отецъ |
Избавилъ многихъ въ ту годину, |
Когда народную кручину |
Въ больницы чумныя входили |
И вы тогда во цвете летъ; |
За трупомъ трупы выносили -- |
Но изъ жилища страшныхъ бедъ |
Безвредно вышелъ нашъ хранитель: |
Спасавшаго сберегъ Спаситель! |
Все.
Да здравствуетъ тотъ мужъ на добрыя дела, |
Чья добрая рука намъ помощь подала! |
Фаустъ.
Творцу хваленье подобаетъ: |
Лишь Онъ хранитъ и наставляетъ! |
Вагнеръ.
Гордись, великiй мужъ, собой, |
Толпы внимая восклицаньямъ! |
Счастливъ, кто славою такой |
Обязанъ редкимъ дарованьямъ! |
Явился ты - и старъ и младъ |
Вокругъ тебя тесниться радъ. |
Седой старикъ, поднявши руку, |
Затихли пляски и гудокъ; |
Народъ сбегается въ кружокъ, |
На воздухъ шапками бросая |
И какъ царя тебя встречая. |
Фаустъ.
Къ пригорку ближнему ведетъ отсюда путь: |
Тамъ скоро можемъ мы отъ шума отдохнуть.... |
Молитвой и постомъ въ то время изнуренный, |
Надеждами богатъ и верой подкрепленный, |
Задумчивъ, одинокъ, тамъ часто начиналъ |
У неба я молить конецъ чуме ужасной |
Слезами, вздохами... Но было все напрасно! |
Теперь же похваламъ сей черни я внималъ |
Какъ-будто едкой укоризне... |
О, еслибы ты могъ событья прежней жизни, |
Въ моей груди сокрытыя прочесть, |
Оне бъ тебе всю истинну открыли! |
Тогда бъ увиделъ ты, какъ мало эту честь |
И я и мой отецъ въ народе заслужили. |
И добросовестно, умомъ обыкновеннымъ, |
Мiрскимъ, невдохновеннымъ |
Старался изучать природы стройный чинъ. |
Къ нему сбиралися адепты |
Въ лабораторiю, на тайны естества, |
Писали длинные рецепты |
И разнородныя сливали вещества. |
Со Львомъ случая красноватымъ |
Лилеи чистый цветъ въ разстворе тепловатомъ |
И жаркимъ пламенемъ пахнувъ изъ горна въ ни.въ, |
Они изъ куба въ кубъ прилежно пыли ихъ. |
Когда жъ царица молодая, |
Цветами пестрыми блистая, |
На дне являлась наконецъ, |
Въ ней силъ целебныхъ образецъ |
Они вотще найти мечтали. |
Больные между-темъ какъ мухи умирали, |
И хоть бы кто разведать могъ, |
Кому лекарство было впрокъ. |
Такъ пуще бедственной пумы |
Въ угодность адскимъ навожденьямъ |
Тогда свирепствовали мы. |
Я самъ на смерть поилъ отравой |
Число несметное людей: |
Никто не всталъ съ одра, а намъ - убiйцамъ слава |
Грешитъ въ устахъ обманутыхъ судей! |
Вагнеръ.
Не продавайтесь ложной муке. |
Поверьте мне, тотъ честiю поступалъ, |
Кто добросовестно условья исполнялъ |
Ему обещанной науки. |
Отцовскимъ опытнымъ словамъ |
Охотно юноша почтительный внимаетъ; |
Потомъ, познанiй кругъ распространивши самъ, |
Онъ къ цели выспренней потомковъ направляетъ. |
Фаустъ.
Влаженъ, кто сохранилъ надежды даръ златой, |
Надъ кемъ не тяготить туманный мiръ сомненiи, |
Какъ жалкiе слепцы, мы векъ проводимъ свой, |
Все намъ доступное съ презреньемъ отвергая |
И къ недоступному желанья устремляя.... |
Но вечереетъ день. Безумно отравлять |
Печальной думою святую благодать.. |
Смотри какъ на заре багровое светило |
Леса и хижины сiянiемъ покрыло, |
Какъ медленно течетъ - и въ дальнiе края |
Готовится нести зародышъ бытiя. |
О, еслибы теперь полетомъ безконечнымъ |
Я могъ парить за нимъ и зреть въ мерцаньи вечномъ |
Успокоенный мiръ, лежащiй подо мной, |
Въ объятьяхъ вечера уснувшiя долины, |
Въ серебрянныхъ водахъ последнiй лучъ златой |
И жаркимъ пурпуромъ покрытыя стремнины! |
Шагнувъ черезъ хребты и бездны дикихъ горъ, |
Уже я опустилъ свой удивленный взоръ |
На синiя моря, на теплые заливы. |
Но лучезарный богъ исчезнулъ торопливо, |
За вечною зарей спешу ему воследъ. |
Передо мною день, ночь темная за мною, |
Сводъ неба надъ челомъ и волны подъ стопою. |
Виденье чудное! о мимолетный сонъ! |
Увы, нашъ духъ одинъ быть можетъ окрыленъ, |
И крыльевъ нетъ у насъ телесныхъ! |
Но кто же въ пажитяхъ небесныхъ |
Врожденнымъ чувствомъ не паритъ, |
Тогда-какъ жавронокъ, въ лазури утопая, |
Весенней песнiю гремитъ, |
Когда орелъ, крылами помавая, |
Кружится долго надъ скалой, |
И плавно журавли протяжною грядой, |
Черезъ озера и поляны, |
Летятъ на родину, въ полуденныя страны!.. |
Вагнеръ.
Случается, и я какъ-будто самъ не свой; |
Но странностей такихъ не знаю за собой. |
Въ лесу и на лугахъ частёхонько скучаю, |
Другой, духовный мiръ меня къ себе манитъ; |
Онъ въ ночи зимнiя прiютъ мой украшаетъ |
И по составамъ кровь ровнее разливаетъ, |
Когда надъ книгою мой быстрый взоръ бежитъ |
Съ одной е границы на другую. |
Какъ вы на небеса, съ восторгомъ онъ глядитъ |
На рукопись старинную, святую. |
Фаустъ.
Одною страстiю твоя пылаетъ грудь. |
Страшись знакомиться съ другою! |
Но две души въ груди моей живутъ: |
Оне, увы, въ раздоре межъ собою! |
Къ мiрскимъ потребностямъ привязана одна |
Любовью грубой и телесной, |
Другая въ горькiй мiръ мечтой увлечена, |
Стремится къ прадедамъ, къ обители небесной. |
О, если въ воздухе, межъ небомъ и землей, |
Въ эфире золотомъ духовъ витаетъ рой, |
Да слышитъ онъ мое призванье! |
На новый пиръ существованья! |
Когда бъ волшебный плащь теперь меня умчалъ |
Въ пределы чуждые, къ заоблачному мiру, |
Я плащъ таинственный тогда бъ не променялъ |
За все, что ценитъ светъ, за царскую порфиру! |
Вагнеръ.
Нетъ, не зови испытаннымъ духовъ; |
Ихъ сонмы злобные нашъ воздухъ отягчаютъ |
И жителямъ земли отъ всехъ ея концовъ |
Всегдашней гибелью лукаво угрожаютъ. |
Отъ севера они кидаютъ жало въ насъ |
Изъ лютыхъ челюстей, осыпанныхъ зобами; |
Съ востока, засухой незримо ополчась |
Спираютъ нашу грудь тлетворными парами; |
Отъ юга, изъ пустынь, надъ нашей головой |
Лишь только соберутъ лучей каленыхъ зной -- |
И вдругъ отъ запада ихъ влажныя станицы, |
На мигъ намъ освеживъ усталыя зеницы, |
Ужь козни новыя готовятъ здесь и тамъ |
Старался вредить, они послушны намъ; |
Ничто не можетъ быть коварнее и краше |
Ихъ словъ предательскихъ, какъ-будто отъ небесъ |
Внушенныхъ генiямъ, блюстителямъ созданья.. |
Но ужь пора домой. Темнеетъ долъ и лесъ |
И веетъ сыростью туманный часъ мерцанья. |
Отрадно вечеромъ подъ кровлей отдохнуть. |
Но что же медлишь ты? нора пуститься въ путь |
Чему такъ въ сумракахъ твой долгiй взоръ дивится? |
Фаустъ.
Смотри, какъ черный песъ по пажитямъ кружится. |
Вагнеръ.
Давно его заметилъ я. |
Что поразило въ немъ тебя? |
Фаустъ.
Взгляни-ка что за зверь и что за образина? |
Вагнеръ.
Не зверь, а пудель, какъ другой; |
Онъ крадется чутьемъ по следу господина. |
Фаустъ.
Все уже, все тесней, спиральными кругами |
Мелькая мимо насъ, сближается онъ съ нами. |
Мне даже чудится, что огненной чертой |
Означенъ бегъ его проворный. |
Вагнеръ.
Въ моихъ глазахъ одинъ лишь пудель черный; |
Ты ослепленъ несбыточной мечтой. |
Фаустъ.
Ужель не видишь ты, какъ онъ нетерпеливо |
Въ магическихъ сетяхъ запутать хочетъ насъ? |
Вагнеръ.
На незнакомцевъ онъ косится боязливо |
И делаетъ прыжки, поднять не смея глазъ. |
Фаустъ.
Уже стесняетъ онъ свой бегъ кругообразный, |
И вотъ у нашихъ ногъ. |
Вагнеръ.
Не призракъ безобразный, |
Ворчитъ, ласкается и шевелитъ хвостомъ. |
Фаустъ.
Поди сюда! ступай за нами! |
Вагнеръ.
Искусный пудель какъ смешонъ |
Своею хитростью, прыжками: |
Остановился ты - и неподвиженъ онъ; |
Ты приласкалъ его словами -- |
Онъ лезетъ на тебя, въ глаза тебе глядитъ, |
Фаустъ.
Ты совершенно правъ: собачьи все уловки. |
Не самобытный духъ, въ немъ сила дрессировки. |
Вагнеръ.
Съ усмешкою глядитъ и самъ мудрецъ суровый. |
Достоинъ онъ вниманья твоего, |
Студентовъ школьникъ образцовый. |
Э. Губертъ.
"Современникъ", т. VI, 1837