Автор: | Гёте И. В., год: 1831 |
Примечание: | Перевод: М. Н. Лихонин |
Категория: | Стихотворение |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Отрывок из Фауста
Отрывокъ изъ Фауста, cоч. Гете.
Ночь на Светлое Воскресенье, слышненъ колокольный звонъ и церковное пенiе.
Фаустъ, держитъ въ рукахъ чашу съ ядомъ.
Громовые и сладостные звуки |
За чемъ во прахе ищете меня? |
Где мирная простыхъ сердецъ семья |
Звучите тамъ, чаруя сердца муки. |
Я - внемлю вашу весть, но веры нетъ во мне. |
Лишь чудо - веры милое дитя!-- |
Нетъ крыльевъ у меня подняться къ пространству. |
Отколе гласъ летитъ благовестiя! |
Но съ детскихъ летъ я этотъ звукъ слыхалъ |
И снова къ жизни онъ меня воззвалъ, |
Мне памятно святой любви лобзанье |
Въ священно-тихiй Воскресенья часъ, |
Звукъ меди навевалъ на сердце упованье |
И пламенемъ мольба изъ устъ моихъ лилась; |
Непостижимое и сладкое томленье |
Меня влекло въ долины и леса; |
Я чувствовалъ съ слезами упоенья, |
Что въ глубине души мiръ новый развился!-- |
Объ играхъ детства песни те вещали, |
О светломъ счастьи праздника весны, |
Они меня надъ бездной удержали. |
Раздайся вновь Эдема звукъ святой! |
(бросаетъ чашу.)
"Сиротка, литтературный Альманахъ на 1831 годъ, изданный въ пользу заведенiя призренiя бедныхъ сиротъ", 1831