Отрывок из Фауста
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1831
Примечание:Перевод: М. Н. Лихонин
Категория:Стихотворение

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Отрывок из Фауста

Отрывокъ изъ Фауста, cоч. Гете.

Ночь на Светлое Воскресенье, слышненъ колокольный звонъ и церковное пенiе.

Фаустъ, держитъ въ рукахъ чашу съ ядомъ.

Громовые и сладостные звуки
За чемъ во прахе ищете меня?
Где мирная простыхъ сердецъ семья
Звучите тамъ, чаруя сердца муки.
Я - внемлю вашу весть, но веры нетъ во мне.
Лишь чудо - веры милое дитя!--
Нетъ крыльевъ у меня подняться къ пространству.
Отколе гласъ летитъ благовестiя!
Но съ детскихъ летъ я этотъ звукъ слыхалъ
И снова къ жизни онъ меня воззвалъ,
Мне памятно святой любви лобзанье
Въ священно-тихiй Воскресенья часъ,
Звукъ меди навевалъ на сердце упованье
И пламенемъ мольба изъ устъ моихъ лилась;
Непостижимое и сладкое томленье
Меня влекло въ долины и леса;
Я чувствовалъ съ слезами упоенья,
Что въ глубине души мiръ новый развился!--
Объ играхъ детства песни те вещали,
О светломъ счастьи праздника весны,
Они меня надъ бездной удержали.
Раздайся вновь Эдема звукъ святой!

(бросаетъ чашу.)

"Сиротка, литтературный Альманахъ на 1831 годъ, изданный въ пользу заведенiя призренiя бедныхъ сиротъ", 1831