Посвящение к Фаусту

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1806
Примечание:Перевод: Н. Б-кій
Категория:Стихотворение

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Посвящение к Фаусту (старая орфография)

Посвящение к Фаусту

Посвящение к Фаусту.

(Из Гёте).

Вы снова здесь, туманные виденья,

(Вас видел взор давно смущенный мой);

Все те же-ль к вам имею я влеченья?

Моя душа все склонна-ль к грезе той?

Да, вновь я ваш! Во мгле, из отдаленья,

Вы все ясней встаете предо мной,

И, чуя вас, я полон юной силы,

Столь для меня вы дороги и милы.

Вы лучших дней мне образы примчали

И много милых вызвали теней,

Вновь, как напев старинный, прозвучали

Привет друзьям и песнь любви моей;

Я вижу вновь со скорбью в темной дали

Теченье всех прожитых мною дней,

Зову друзей, обманутых мечтою,

И здесь на век разставшихся со мною.

Им не слыхать последующих песен,

Тех нет, кому впервые песнь я пел,

Исчез союз, который был столь тесен,

И отклик их ответный онемел;

Кому пою, тех круг мне неизвестен,

От их похвал, мне чуждых, я робел...

Из тех, кому с душой я пел бывало,

Одни вдали, других уже не стало.

И вот опять охвачен я мечтою

И мир духов вокруг меня царит,

И песнь моя, эоловой струною

Я трепещу и слезы лью рекою,

Мне это дух суровый мой мягчит;

Мои-ж мечты действительностью стали.

кий

"Колосья", No 12, 1892.