Фауст.
XII. Сад

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1859
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. XII. Сад (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XII.

САД.

Маргарита с Фаустом. Марта с Мефистофелем прогуливаются по саду.

Маргарита.

Я вижу, унижаясь предо мной,

Меня, бедняжку, вы щадите,

Иль пристыдить меня хотите.

Конечно, путешественник такой

Довольствуется всем из снисхожденья;

По вис ли, с вашим ли высоким просвещенем,

Займет мой несмышленый разговор.

Фауст.

Мне слово лишь твое, один твой взор

Дороже, чем вся мудрость света.

(Цалует её руку.)

Маргарита.

Ах, что вы! что вы! можно ль это?

Вам цаловать ее? Смотрите, как она

И загрубела, и черна;

Ведь дома, знаете, всегдашния заботы,

А маменька глядит за каждою работой.

(Проходят мимо.)

Итак, в разъездах вы всегда?

Мефистофель.

Что жь делать, ремесло такое!

Поверите ли, право, иногда

Жаль место оставлять иное,

А делать нечего...

Марта.

Да, молоды пока,

Так разъезжать по свету вам не в тягость;

Но ведь прийдет когда-нибудь и старость,

А в эти годы жизнь холостяка

Не весела...

Мефистофель.

Ах, с горестью все это,

Признаться, вижу я вдали.

Марта.

Так горю вашему помочь бы вы могли,

Судьбою будущей занявшись в эти лета.

(Проходят мимо.)

Маргарита.

Так и забудете; любезным быть для вас

Не стоить ничего. Где мной вам занимаеться?

У вас так много и знакомых, и друзей,

Которые меня и лучше, и умней --

Могу ли с ними я равняться?

Фауст.

О, милая! что свет зовет умом - порой

Одна безмыслица да блеск пустой.

Маргарита.

Возможно ли?

Фауст.

Увы! душа простая,

В смирении своем не сознает

Своих достоинств и красот,

Которые в нее природа, изливая...

Маргарита.

Хотя б подумали минутку обо мне;

О вас же думать я вело жизнь мою готова!

Фауст.

Ведь, верно, часто вы бываете одне?

Да; хоть хозяйства нет у нас большого,

Но все же надо поддержать...

У нас служанки нет - и вымыть, и прибрать,

И комнату подместь, и с кухней управляться,

И повязать чулок, потом туда-сюда

Бежать - всем этим я должна заняться.

А маменька моя во всем, всегда

Так акуратна... Ведь не то, чтоб средства

Недоставало нам жить лучше - нет! отцом

Порядочное нам оставлено наследство:

Хоть маленький, а есть у нас и дом

За городской заставою, и с садом.

Но для меня теперь покойней жизнь пошла:

Мой брат теперь солдатом,

Сестра-малютка умерла.

Ужь сколько горя мне с ней было!

Но горе я опять охотно бы взяла --

Так я малюточку любила!..

Фауст.

И верно, ангел красотой она была,

Маргарита.

Ее сама воспитывала я.

Она ужь без отца родилась;

Тут мамонька вдруг сделалась больна,

И ей болезнь такая приключилась,

Что чуть не умерла она.

Самой кормить ей невозможно было,

И где бы няньчиться ей с этим червяком!

Тут я взялась, и все поила

Ее водицей с молоком.

Й только на руках моих, бывало,

Ребенок бедный и здоров,

И весел, и смеется, и резов --

И так он рос.

Фауст.

И ты, наверно, ощущала

Блаженство чистое тогда?

Маргарита.

За-то перенесла я много и труда:

Подчас и рук от колыбели

Бывало, колыбель её всю ночь

Так и держу я у постели:

Пошевельнется ли она,

Или заплачет, иль случится,

Что так ребенку не поспится,

Или, бедняжка, голодна --

Тут поневоле просыпаюсь

И, хоть не хочется, встаю,

То накормлю, то напою,

То положу к себе, то с ней таскаюсь.

А ночь идет, а там стоишь

Ты у корыта на разсвете;

Потом на рынок побежишь,

Хлопочешь в кухне об обеде.

И каждый Божий день одно --

Не очень-весело оно!

За-то и радости тогда бывали чаще,

И елось, и спалось мне слаще.

(Проходят мимо.)

Марта.

Холостяка ничем нельзя исправить.

Мефистофель.

О, еслиб это были вы,

На путь вы истинный могли б меня поставить.

Марта.

Ну, будьте искренни со мной!

Скажите: сердцем вам случалось увлекаться?

Мефистофель.

Ведь есть пословица: "с разумною женой

Да с собственной избой

Ни золото, ни жемчуг не сравнятся".

Марта.

А мне все кажется, вы холодны душой...

Мефистофель.

Меня везде учтиво принимали.

Марта.

Я не о том хотела вас спросить --

Любовь горячую вы сердцем испытали?

Мефистофель.

О, позволят себе шутить

Марта.

Ах! вы не поняли меня...

Мефистофель.

Душевно сожалею я;

Но все же понимаю очень-ясно,

Что вы добры, и милы, и прекрасны.

(Проходят мимо.)

Фауст.

Итак, когда вошел я в этот сад,

Меня узнала ты сейчас, мой ангел милый?

Маргарита.

Вы не заметили: потупила я взгляд...

Фауст.

И ты, неправда ль, мне простила

Поступок своевольный мой,

Как, помнишь, шла из церкви ты домой?

Маргарита.

Остолбенела я; ведь случая такого

Со мною не бывало никогда.

Не может обо мне никто сказать дурного --

Бог-знает, чем ему могла я показаться!

И что же вздумалось ему

Со мной так нагло обращаться?

Но не хочу скрывать: не знаю почему,

А в тот же миг душой я к вам расположилась,

И, правду коль сказать, я на себя сердилась

За то, что я на вас сердиться по могла.

Фауст.

О, как, мой ангел, ты мила!

Маргарита (Срывая цветок).

Позвольте на минутку.

Фауст.

Что такое?

Связать букет ты хочешь?

Маргарита.

Так, пустое...

Игра...

Фауст.

Что?

Маргарита.

Подите... (обрывает листки и лепечет про-себя).

Фауст.

Что же ты лепечешь, ангел мой?

Маргарита (вполголоса).

Любит-не любит...

Фауст.

О милое, чистейшее созданье!

Маргарита (продолжая).

Любит - нет, любит - нет.

(Вырывая последний листок, с радостью:)

Любит!

О, ангел мой! пусть это слово будет

Тебе ответом неба! да, он любит!

Ты понимаешь ли, что значил это: "любит"?

(Он берет ее за обе руки.)

Маргарита.

Мне что-то страшно стало вдруг!

Не бойся, не бойся, мой друг!

Дай выразить этому взору,

Пожатью горячему рук

Все то, что не выразишь словом!

Позволь мне предаться блаженству вполне,

Блаженству, о друг мой сердечный.

Которому быть должно вечно здесь, вечно!

(Маргарита, вырываясь, убегает. Он стоит несколько времени в размышлении, потом уходит за нею.)

Марта.

Ужь наступает ночь!

Мефистофель.

Да, время отправляться!

Марта.

Еще немного б я просила вас остаться,

Да, видите ль, такия здесь места,

Что каждому до ближняго нужда.

Одно лишь дело здесь соседям:

Подсматривать за каждым вашим следом.

Куда же наши-то изволили деваться?

Мефистофель.

Как птички вешния, вспорхнули и резвятся.

Мне кажется, влюбиться он готов.

Мефистофель.

Равно как и она; ужь, видно, свет таков!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница