Фауст.
10. Дом соседки

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1806
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 10. Дом соседки (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Дом соседки.

Марта, (одна). Мой муж - Господь его прости!

В нем право не было пути.

Пошел глазеть на белый свет,

А до жены и дела нет.

Бог весть, как я его любила,

Кажись, ничем не огорчила.

(Плачет).

А если вздумал умереть,

Хоть бы свидетельство иметь.

(Входит Маргарита).

Маргарита. Ах, Марта!

Марта. Что ты, Маргарита?

Маргарита. Смотри сама, я как убита!

Я ларчик миленький такой

Опять нашла в шкапу у нас.

Все лучше прежних во сто раз.

Марта. Об этом матери ни слова,

А то чужим опять обнова

Маргарита. Смотри, что там достала я!

Марта, (убирает ее). Ах ты, счастливица моя!

Маргарита. Что пользы? в них не нарядишься

И в церковь с ними не пойдешь!

Марта. Зато, когда ко мне придешь,

Ты как царица разрядишься

И мимо зеркала пройдешь.

Сперва мы так повеселимся;

А там, при случае - ну, праздник-ли какой --

В цепочку, в серьги нарядимся;

Вот так по малу, ангел мой,

Свое богатство мы покажем,

Мать не заметит, а не то --

Не грех такое плутовство.

Маргарита. А ящики, скажи, откуда?

Мне не понять такого чуда!

(Стучатся в двери).

Маргарита. Не мать-ли здесь? Ах,

Боже мой!..

Марта (смотрит в окно). Какой-то господин чужой.

(Входит Мефистофель).

Мефистофель. Сударыня, вы извините,

Что я так прямо к вам вбежал.

(С почтением отступает от Маргариты).

Марту Швердлейн здесь искал.

Марта. Чего вы от меня хотите?

Мефистофель., (тихо).

У вас я даму замечаю.

Так не ловчее-ли потом

Зайти опять к вам вечерком?

Марта, (громко). Вообрази себе, дитя,

Он принял за барыню тебя.

Маргарита. Ах нет, я девочка простая;

Вы слишком добрый господин;

Ведь эта цепь на мне чужая.

Мефистофель. Ни цепь и ни убор один;

Но трудно мне не ошибаться,

Меня смутил ваш острый взгляд.

Вы мне позволили остаться

И я тому от сердца рад.

Марта. Ах, поскорее разскажите.

Какую весть вы мне дадите.

Мефистофель

Я вашей горести боялся!

Ваш муж, к несчастию, скончался

И поклониться вам велел.

Марта. Он умер? бедный мой супруг.

Мой добрый муж, мой верный друг!

Маргарита. Забудь напрасную кручину.

Мефистофель. Я видел сам его кончину...

Маргарита. Любовь печаль одну сулит;

Везде нам смерть грозит разлукой.

Мефистофель. Так в жизни радость вслед за мукой,

За смехом горе посетит.

Марта. Вы не сказали мне ни слова,

И где, и как скончался он.

Мефистофель. Там у Антония Святого

Он в Падуе похоронен.

Теперь вкусил он сон отрадный.

Марта. А что при смерти он велел мне поручить?

Мефистофель. Да просьбы у меня большие,

Чтоб триста за него молебнов отслужить;

Карманы же у нас, как видите, пустые.

Марта. Он ничего не мог прислать?

Другой так целый век постится,

Не пьет, не ест и все трудится,

Чтоб только что-нибудь жене на память дать.

Мефистофель. Сударыня, я от души жалею;

Но денег он не промотал

И часто плакал и вздыхал

Над горькой участью своею.

Маргарита. Ужели человек повсюду так страдает?

О нем я Богу помолюсь.

Мефистофель

Вам под венец сейчас-же подобает.

Маргарита. Так рано не позволит мать.

Фауст. 10. Дом соседки

Мефистофель. Ну, так любовник вам найдется.

Такого ангела в объятиях держать,

Кому не по душе придется.

Маргарита. Обычай не таков у нас.

Мефистофель. Обычай или нет, а все дойдем до цели.

Марта. Ах, разскажите-же!

Мефистофель. Сейчас.

У смертной я стоял постели,

Навозом пахло от нея;

Но если он и на соломе

Свое окончил бытие,

А не в богатом, пышном доме,

Я часто слышал тяжкий стон;

Он говорил: я ошибался,

Я ремеслом не занимался,

Оставил бедную жену!

Меня убьют воспоминанья!

О, еслибы она в час смертного страданья

Простила мне мою вину!

Марта, (плачет). Мой добрый муж! уж я его простила!

Мефистофель. Но видит Бог, что все она

Побольше моего грешила.

Марта. Ужель негодного лгуна

От этой клеветы и смерть не сохранила.

Мефистофель. Я сам в то время полагал,

Что бредил он в предсмертной муке.

Увы, он дальше восклицал:

Я времени не тратил в праздной скуке!

И хлеба в полном смысле слова,

А в мире своего куска не доедал!

Марта. Так ни забот моих, ни бдения ночного,

Ни редкой верности моей,

Не вспомнил в смертный час злодей?

Мефистофель. Напротив; их то вспоминая,

Он говорил, печали не тая:

О детях и жене молился Богу я

И плакал, Мальту покидая.

Но на беды мои взирая,

Меня Господь благословил:

Навстречу шел корабль с богатствами султана,

А наш ударил в мусульмана

И все богатства захватил.

Тогда и я, как подобает,

На долю часть свою достал.

Марта. Ахти! куда-ж он клад девал?

Мефистофель

Он по Италии потом

Без дела всякого шатался

И к барыне какой-то привязался;

Она же встретила его таким добром,

Что он по гроб с ним не разстался.

Марта. Он плут, грабитель, хищный зверь!

Своих грехов он не оставил,

Его и голод не исправил.

Мефистофель. Зато и умер он теперь.

На вашем месте я, как нужно,

С слезами год бы подождал,

А между тем, когда досужно,

Другого мужа поискал.

Марта. Ах нет! покойника второго

Нигде не встретишь на пути!

Такого дурачка простого

Мне в целом мире не найти!

Он только до вина чужого,

Мефистофель. И больше ничего? так что же?

Когда не взыскивал он этих мелочей

И позволял вам делать тоже,

Так с ним не трудно было жить,

Я сам на тех условьях с вами

Готов кольцо переменить.

Марта. Смеяться стыдно вам над нами;

Вы все изволите шутить.

Мефистофель. (про себя). Теперь и мне пора убраться;

И чорту самому с ней трудно развязаться.

(Маргарите).

А ваше сердце, если смею?

Вы не влюблялись, хоть шутя?

Маргарита. Я, сударь, вас не разумею.

Мефистофель., Ты милое, невинное дитя!

(Громко).

Прощайте же, сударыня!

Маргарита. Прощайте!

Марта. Ах, прежде вы совет мне дайте,

Где мне свидетельство достать,

О том, когда и где мой бедный муж скончался.

Порядок мне всегда нужней всего казался;

Чтоб и в газетах мне о смерти прочитать.

Мефистофель. Двойным свидетельством известие скрепится;

Товарищ мой готов вам услужить всегда.

Тогда перед судом никто не усомнится.

Так я приятеля к вам приведу сюда;

Марта. Ах да! скорее приведите!

Мефистофель. (Маргартть). И вы, сударыня, придите.

И к барышням особенно учтив.

Маргарита. Мне стыдно будет господина.

Мефистофель. Нет в целом мире властелина,

Пред кем стыдиться нужно вам.

Марта. Так в сад вы приходите к нам,

Мы с Маргариточкой сойдемся

И вас там вечером дождемся.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница