Фауст.
16. Сад Марты

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1897
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 16. Сад Марты (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

САД МАРТЫ.

Маргарита. Фауст.

МАРГАРИТА.

Ну, Генрих, обещай!

ФАУСТ.

Все, что могу - конечно!

МАРГАРИТА.

Скажи-же мне, ты веруешь ли в Бога?

Такой ты милый, добрый и сердечный,

Но холоден к религии немного.

ФАУСТ.

Дитя, оставь! Я добр, - ты судишь верно,--

Любви - вся жизнь, а верить мы вольны,

Не оскорблю религии, наверно --

МАРГАРИТА.

Должны мы верить!

ФАУСТ.

Правда-ль, что должны.

МАРГАРИТА.

Но ты не чтишь и таинства святые?

ФАУСТ.

Я чту их.

МАРГАРИТА.

Да, но нет благоговенья;

Не ходишь ты к обедне, к причащенью,--

Ты в Бога веришь-ли, скажи?

ФАУСТ.

Дитя мое!

Кто смеет утверждать: я верую в Него?!

Иль - я не верю - тут ответа нет,

Или звучит насмешкою ответ.

МАРГАРИТА.

Так ты не веришь?

ФАУСТ.

Милое творенье!

Пойми, пойми ты слов моих значенье:

Кто мог Его познать,

Чтоб сметь сказать:

И ктоб Его презрел

И объявить посмел:

Нет! я не верю!

Всеобнимающий

Всепостигающий,--

Он все в Себе вмещает:

Тебя, меня, Себя;

Не небо-ли красуется над нами?

Не землю-ль попираем мы ногами?

И там, вверху - не звездочки-ль мигают

Предвечные так ласково на нас!

Гляжу в твои прелестные глаза

И радостно твое трепещет сердце,

И вечная, неведомая тайна

Невидимо является тебе?

Наполни-жь сердце этой чудной тайной!

Ты счастлива от сердца полноты?

Зови-жь Его, как только хочешь ты:

Любовью, счастьем, сердцем, божеством,--

Я чувствую! и для меня довольно!

Что имя?! Дым! мгновенный, легкий звук!

Туман, - прикрывший яркое сиянье!

МАРГАРИТА.

Ты говоришь прекрасно и умно;

Наш пастор говорит с тобой почти одно,

Но только не совсем такими-же словами!

ФАУСТ.

Все тоже говорят, под всеми небесами!

Одно везде звучит и действует в сердцах!

Одно все говорят на разных языках!

Зачем-же на моем мне не сказать того-же?

МАРГАРИТА.

Послушаешь тебя - все верно! отчего-же

На христианство это не похоже?

ФАУСТ.

О, милое дитя!

МАРГАРИТА.

И я давно страдаю,

того тебя всегда встречаю.

ФАУСТ.

Как? что ты говоришь?

МАРГАРИТА.

Скажу по правде - да,

Тот человек, с которым ты всегда --

Противен мне! такого отвращенья

Не чувствовала я ни к одному творенью.

ФАУСТ.

Не бойся ты его, прелестная малютка!

МАРГАРИТА.

Взгляну я на него, и так мне станет жутко!

К тебе стремлюся я от всей души моей,

И я не зла, я всех люблю людей,--

Но встречусь только с ним, - не знаю, что со мною!

Сжимает сердце мне неведомой тоскою,--

К тому-же я его мошенником считаю!

Прости мне, Господи, коль ложно осуждаю!

ФАУСТ.

МАРГАРИТА.

Да жить-то с ним, мой милый, каково?

Всегда с насмешкой и презреньем,

С таким надменным выраженьем,

Ко всем холодный, равнодушный!

Ведь по лицу сейчас видать,

Что человек совсем бездушный!

Нет, не могу не трепетать!

С тобой легко мне и привольно,

Я отдаюсь тебе душой,

Но взглянет он, - и сердцу больно

ФАУСТ.

О, суеверный ангел мой!

МАРГАРИТА.

Ему лишь стоит появиться

И вся любовь моя замрет?

При нем не смею я молиться

Какой-то страх меня берет!

Наверно тоже и с тобою?

Антипатия, мой дружок!

МАРГАРИТА.

Ну, мне пора!

ФАУСТ.

Когда-жь с тобою

Я проведу хотя часок?

Дам волю сердца излияньям?

МАРГАРИТА.

Ах, если-б я одна спала,--

Сегодня-жь в ночь со всем желаньем

Тебе я двери-б отперла;

Но мама спит так чутко, чутко,--

А вдруг застанет нас она?!

Да я умру!

ФАУСТ.

Моя малютка!

Нет, умирать ты не должна!

Со мною капли, - вот флакон!

Дай ей три капли, и довольно:

МАРГАРИТА.

Тебя я слушаюсь невольно!

Не принесут ей капли вред?

ФАУСТ.

Нет, милый ангел, верь мне, нет!

МАРГАРИТА.

Ах, не могу я отказаться,

Твои желанья исполнять!

Как я могу еще отдаться?

Почти что все успел ты взять!

(уходит).

МЕФИСТОФЕЛЬ.

А обезьянка-то ушла?

ФАУСТ.

Опять шпионил?

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Презабавно!

Она неглупо начала

И катехизис знает славно!

На путь протоптанный направить:

Пускай зацепит хоть слегка,

А там и свадьбу можно справить!

ФАУСТ.

Чудовище! не мог понять!

Своей младенческой душою

Она не может не страдать

Великой мукой и святою:

Без веры нет для ней спасенья,

Пред нею призрак вечных мук,--

Боится милое творенье,

Чтоб не погиб безценный друг!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Ах, вольнодумец мой заклятый!

Девчонка за нос водит вас!

ФАУСТ.

Насмешник злобный и проклятый!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

И психология у нас!

Прочла по масочке моей,

Что я из гениев, - плутовка!--

И даже, может, из чертей!

Ну-с? - в эту ночь?--

Тебе-то что?!

МЕФИСТОФЕЛЬ.

Что мне-то? - Всякому свое!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница