Фауст.
22. Сон в вальпургиеву ночь или золотая свадьба Оберона и Титании

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1897
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 22. Сон в вальпургиеву ночь или золотая свадьба Оберона и Титании (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

СОН В ВАЛЬПУРГИЕВУ НОЧЬ
или
ЗОЛОТАЯ СВАДЬБА ОБЕРОНА И ТИТАНИИ

ИНТЕРМЕЦЦО.

РАСПОРЯДИТЕЛЬ ТЕАТРА.

Молодцам пришлось моим

Разгуляться ныне:

Сцену нам заменит лес

Скалы и пустыни.

ГЕРОЛЬД,

Пятьдесят лет в браке жить --

Свадьба золотая;

Но я золото люблю,

В споры не вступая

ОБЕРОН.

Если, духи, вы со мной

Вмиг сюда являться!

С королевою король

Будет обручаться!

ПУК.

Пук слетает, будем мы

Танцовать рядами!

Веселиться с нами.

АРИЭЛЬ.

Ариэля голосок

Серебрист и кроток;

Рож немало он прельщал,

Также и красоток.

ОБЕРОН.

В нас, супруги, вам пример:

Чтоб в жену влюбиться,

Непременно нужно нам

С нею разлучиться.

ТИТАНИЯ.

Злится муж, ворчит жена:

За руки возьмите,--

И - ее на юг, его-жь

К северу гоните.

ОРКЕСТР TUTTI.

fortissimo.

Музыканты собрались,--

Стрекозы, лягушки,

Комары и мушки.

Solo.

И волынка залилась,

Точно выдувает

Мыльный - шнике-шнак - пузырь,

Так и завывает!

ДУХ, СЕБЯ НЕКОГДА СОЗДАВШИЙ.

Часть крыла, крота живот,--

Это не творенье,

Но возникнет из него

Нам стихотворенье.

ПАРОЧКА.

Два шажка, один прыжок,--

Я на верх вздымаюсь

Тороплюся очень я,

Но не подвигаюсь,

ЛЮБОПЫТНЫЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК.

Неужели маскарад?

Не обман-ли зренья?

Оберон! прекрасный бог!

Ах, я в восхищеньи!

Нет рогов и нет хвоста,--

С дьяволом не схоже!

Но как греков божества

Это - демон тоже.

СЕВЕРНЫЙ ХУДОЖНИК.

Есть сюжеты, но не то!

Как-то все этюдно!

Нет! в Италию скорей,

Как-бы там ни трудно!

ПУРИСТ.

Ах, зачем сюда я шол?

Мерзость, что такое!

Ведь из целой стаи ведьм

В пудре - только двое.

МОЛОДАЯ ВЕДЬМА.

Одежда с пудрой созданы

Для старых, сокол ясный!

Мы на козле верхом сидим,

Хоть голы, да прекрасны!

МАТРОНА.

Что ненавидим спора,

Но я уверена, что вы

Сгниете очень скоро.

КАПЕЛЬМЕЙСТЕР.

Эй, мухи! мошки! комары!

На голых не бросайтесь!

Смотрите, жабы! кузнецы!

Чур! с такту не сбивайтесь!

ФЛЮГЕР - (с одной стороны).

Вот это общество, как раз!

Прелестные невесты!

И женихи, как на подбор,--

Не опозорят места!

ФЛЮГЕР - (с другой стороны).

Коль не разверзнется земля,

Чтоб скрыть все эти рожи,

Готов я сам на всем скаку

Спрыгнуть в геенну тоже.

КСЕНИИ.

Насекомыми пришли

Чтоб поздравить сатану

С торжеством великим.

Sеnnings.

Посмотрите-ка на них!

Как простосердечны!

И уверены в своей

Доброте, конечно!

Musaget.

Средь милых ведьм, я нахожу,

Бродить весьма приятно!

Когда-то их я выдавал

За муз неоднократно!

Ci-devant гений времени.

Я с молодцами уживусь!

Держись-ка за макушку!

Имеет Блоксберг, как Парнасс,

Пространную верхушку.

ЛЮБОПЫТНЫЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК.

Кто сей дервянный господин?

Идет с преважным видом

"Ох, пахнет езуитом"!

ЖУРАВЛЬ.

Мы ловим рыбку в ручейках,

И в мутной луже тоже,--

Затем-то святости сыны

Между чертями вхожи.

ДИТЯ СВЕТА.

Для правоверных, верьте мне,

Все - путь к небесным сферам!

И могут здесь они служить

Терпимости примером.

ТАНЦОР.

Ага! я слышу новый хор

И трубы зазвучали!

Ну! вновь за пляску поскорей

Без горя и печали!

ТАНЦМЕЙСТЕР.

Тут всякий валит трепака:

Калеки и хромые!

Им право, будто все равно,

ВЕСЕЛЬЧАК.

Забыта чернию вражда,

Сдружит волынка многих;

Орфей смирял в лесу зверей,

А здесь - скотов двуногих.

ДОГМАТИСТ.

Я критиканов не терплю!

Сомненьям - нету места!

Что черт есть - нечто, это так!

Но - из какого теста?

ИДЕАЛИСТ.

Как мог фантазии своей

Я дать так разъиграться?!

Ведь, если я - все то, что здесь,

Так глуп-же я, признаться!

РЕАЛИСТ.

Я огорчен, я раздражен!

Проклятые созданья!

Найти опору в первый раз

И я не в состояньи!

А я доволен! я счастлив!

Здесь я чертей встречаю,

Но я по бесам о духах

Небесных заключаю.

СКЕПТИК.

Они бегут за огоньком,

За правдою без дести,

Но - дьявол скептик, значит, я

На настоящем месте.

КАПЕЛЬМЕЙСТЕР.

Лягушка скверная! сверчок!

Ах, черти-дилетанты!

Вот только мушка с комаром

И есть, что музыканты.

ПРОВОРНЫЕ.

Сан-Суси зовемся мы;

Легкими шагами

Мы идем - вниз головой,

Кверху-же ногами

БЕЗПОМОЩНЫЕ.

Долго танцовали,

И вот ходим босиком,--

Обувь протоптали.

БЛУЖДАЮЩИЙ ОГОНЕК.

Из болот явились мы,

Там мы зародились,--

Здесь по блеску между всех

Первыми явились.

УПАВШАЯ ЗВЕЗДА.

Я полетела с высоты

Огнем, звездой блестящей,

И вот теперь лежу в траве;

На помощь, проходящий!

МАССИВНЫЕ.

Места! места! сторонись!

Твердыми стопами

Духи идут! духи здесь!

Все примнется нами!

ПУК.

Да не лезьте, как слоны!

Что вы привалили?

Чуть не задавили!

АРИЭKЬ.

Даст природа, даст вам дух

Крыльев серебристых,

Средь холмов душистых.

ОРКЕСТР.
(пианиссимо).

Облака зашли, туман

Пробегает ветерок

И - все изчезает.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница