Ганимед

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В.
Примечание:Перевод В. Левика
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГАНИМЕД

Словно блеском утра
Меня озарил ты,
Май, любимый!
Тысячеликим любовным счастьем
Мне в сердце льется
Тепла твоего
Священное чувство,
Бессмертная Красота!
 
О, если б я мог
Ее заключить
В объятья!
 
На лоне твоем
Лежу я в томленье,
Прижавшись сердцем
К твоим цветам и траве.
 
Ты охлаждаешь палящую
Жажду в груди моей,
Ласковый утренний ветер!
В росистые темные рощи свои.
Иду, поднимаюсь!
Куда? О, куда?
 
К вершине, к небу!
Навстречу плывут, облака
Спускаются к страстной
Зовущей любви.
Ко мне, ко мне!
Туда, в вышину!
Объятый, объемлю!
Все выше! К твоей груди,
Отец Вседержитель!
1774

 - Образ прекрасного мальчика Ганимеда, похищенного Зевсом с земли, использован Гете для создания самого восторженного из его гимнов природе, земле и небу, благоухание и красота которых дарят высшую духовную радость человеку. Отец Вседержитель - здесь не христианский бог, а та же природа, которая для Спинозы и его последователя Гете есть высшее божество. Таким же восторженным поклонением красоте природы проникнуто в романе «Страдания юного Вертера» второе письмо героя, и это дает основание предположить, что они были написаны одновременно.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница