Автор: | Гёте И. В. |
Примечание: | Переводчик неизвестен |
Категория: | Стихотворение |
Из "Западно-восточного дивана"
ЭШК-НАМЕ. Книга любви
ПОГРУЖАЯСЬ
В кудрях - как в нимбе. И когда в тиши |
Любимую на сердце я покою, |
Перебирая кудри ей рукою Я |
обновлен до глубины души. |
Целую губы, щеку или бровь, |
И вновь рожден, и ранен в сердце вновь. |
А пятизубый гребень что ж без дела? |
Ему бы в кудри погрузиться смело! |
Ушко в игру вовлечено, |
Так бестелесно, так бесплотно, |
Но к ласке клонится охотно |
Когда ж волос ее руно |
Игра для вечности, для рая! |
Хафиз, и ты играл не раз, |
И мы играем в добрый час. |