Вэкфильдский священник.
V. Мы приобретаем новое важное знакомство.-- На что мы возлагаем наибольшия надежды, то большею частию и приносит нам наиболее вреда.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Голдсмит О., год: 1766
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Вэкфильдский священник. V. Мы приобретаем новое важное знакомство.-- На что мы возлагаем наибольшия надежды, то большею частию и приносит нам наиболее вреда. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

V.
Мы приобретаем новое важное знакомство.-- На что мы возлагаем наибольшие надежды, то большею частию и приносит нам наиболее вреда.

Неподалеку от дома предместник мой устроил род беседки, осененной кустами боярышника и жимолости. Если погода благоприятствовала и мы кончали работу пораньше, мы обыкновенно собирались в этой беседке и в тиши наступающого вечера любовались обширным видом на окрестнооти. Тут же мы пили чай, что теперь сделалось для нас не ежедневною трапезой, а исключительным пиршеством, и так как мы не часто позволяли себе это удовольствие, то приготовление чая было у нас сопряжено с немалыми хлопотный и особою церемонией. При этих случаях меньшия дети читали нам вслух, и, когда мы кончали чаепитие, они допивали остальное. Иногда, ради разнообразия удовольствий, дочери пели под акомпанимент гитары, и, пока происходил этот маленький концерт, мы с женою нередко гуляли вдвоем по склонам холма, испещренного голубыми колокольчиками и васильками, с восторгом говорили о своих детях и наслаждались освежительным ветерком, который приносил нам на своих крылах и музыку, и здоровье.

Таким образом мы начинали убеждаться, что во всяком положении бывают свои особые радости; каждое утро пробуждало нас к новым трудам, но зато каждый вечер вознаграждал нас новыми удовольствиями.

В самом начале осени, в один из праздничных дней (я тоже стал соблюдать праздники, в виде отдыха от работ), я, по обыкновению, собрал всю семью в помянутую беседку, и мои юные музыкантши начали свой обычный концерт. Пока мы их слушали, внезапно, шагах в двадцати от нас, мы увидели скачущого оленя, судя по тяжелому его дыханию, очевидно преследуемого охотниками. Не успели мы обменяться замечаниями насчет бедного зверя, как из лесу показались собаки и всадники, скакавшие за ними во всю прыть по следам оленя. Я хотел поскорее уйти домой со всем семейством, но любопытство, или изумление, или какое иное тайное побуждение приковало к месту мою жену и дочерей. Передний всадник быстро промчался мимо нас, за ним последовало еще четверо или пятеро, наконец появился еще один молодой человек, более изящной наружности: этот посмотрел на нас и вместо того, чтобы устремиться вслед за охотой, соскочил с коня, передал его своему слуге и, с видом небрежного превосходства, подошел к нам; не дожидаясь приглашения и, повидимому, заранее уверенный в ласковом приеме, он обратился с приветствием к моим дочерям, намереваясь поцеловать их; по счастию, оне рано научились держать себя с таким достоинством, которое могло смутить хоть кого. Тогда незнакомый джентльмен отрекомендовался нам, сказав, что фамилия его Торнчиль и что он хозяин окружавшого нас поместья. Вслед затем он снова обратился к дамам с просьбой дозволить поцеловать их и - таково магическое влияние богатства и изящного платья! - во второй раз он не получил отказа. Так как, при всей развязности, он вел себя довольно просто, мы вскоре освоились с ним. Заметив лежавшие на скамье музыкальные инструменты, он стал просить, чтобы ему что нибудь спели. Не одобряя в душе столь не подходящого к нашему положению знакомства, я делал знаки дочерям, чтобы оне не вздумали исполнять его желания; но мать с другой стороны также знаками поощряла их к этому, потому оне с веселым видом пропели нам один из любимых романсов Драйдена. Мистер Торнчиль пришел в восторг и от выбора пьесы, и от исполнения, и сам взялся за гитару. По правде сказать, играл он довольно плохо, но моя старшая дочь с лихвою отплатила ему за полученные от его похвалы, уверяя, что у него тон будто бы полнее и лучше, чем даже у её учителя. На это он отвесил ей низкий поклон, она отвечала ему глубоким реверансом; он превозносил её вкус, она не могла надивиться его разумению, словом, они сразу были как будто целый век знакомы. Счастливая мамаша совсем расцвела от удовольствия и настойчиво стала упрашивать помещика войти под нашу кровлю и выпить стаканчик её смородиновки. Все семейство принялось за ним ухаживать: обе девочки занимали его беседой о самых последних новостях, а Моисей, напротив того, оздачил его вопросами из древняго мира, за что все подняли его на смех. Даже малютки мои ластились к гостю, и что я ни делал, оне не хотели от него отойти: своими грязными пальчиками оне то-и-дело теребили и пачкали кружева на его платье и, приподымая клапаны его карманов, непременно хотели посмотреть, что у него там положено. С наступлением вечера он наконец распрощался с нами, но наперед испросил позволения возобновить свой визит, на что мы

Когда он ушел, жена моя потребовала, что мы высказали свои воззрения насчет событий этого дня. По её мнению, обстоятельства слагались необыкновенно счастливо; ей известны были случаи, когда и более трудные предприятия увенчивались блестящим успехом; она надеялась теперь дожить до такого дня, когда и мы не хуже других будем водиться со знатью, и отказывалась понять, с какой стати обе девицы Ринклер могли выйти замуж за богачей, а наши дочери не могут. Так как с последним доводом она обратилась прямо ко мне, то я сказал, что и я не могу понять, с какой стати миссис Симкинс выиграла в лотерею десять тысяч фунтов, а нам ничего не досталось?

- Ах, Чарльз! воскликнула жена, - вот так ты всегда обдаешь нас холодной водой, как только мы с девочками размечтаемся! Ну... скажи мне, София, душа моя, что ты думаешь о нашем новом госте? Не правда ли, что он ужасно добродушен?

- О да, мамаша, в высшей степени! отвечала она:-- он обо всем решительно может разговаривать и никогда не затрудняется; напротив, чем пустяшнее предмет, тем лучше он его обсуждает. И притом он такой красивый.

- Да, вмешалась Оливия, - для мужчины он довольно красив; но не могу сказать, чтобы он мне понравился, слишком навязчив и безцеремонен. И на гитаре играет отвратительно.

- Каково бы ни было ваше мнение, милые мои, сказал я, - признаюсь, что меня он к себе не расположил. Неравенство между знакомыми всегда мешает искренней приязни, и я заметил, что, не взирая на всю свою развязность, он ни мало не теряет из вида своего над нами превосходства. Будем лучше держаться своей собственной среды. Что может быть презреннее человека, гоняющагося за чужим богатством? И если в этом повинна женщина, я нахожу, что и она столь же достойна презрения. И так, мы явимся презренными людьми даже в полагаться...

Я бы еще продлил свою проповедь, но в эту минуту вошел слуга сквайра Торнчиля и принес от имени своего хозяина окорок великолепной длины: сквайр приказал кланяться и сказать, что днях он приедет к нам обедать. Такой подарок говорил в его пользу несравненно красноречивее, чем все, что я мог бы сказать против него. Поэтому я замолчал, довольный тем, что все-таки указал им на грозящую опасность, и находил, что лучше предоставить им самим избегать ее. Добродетель, которая требует непрестанной охраны, не стоит того, чтобы прилагать о ней особенные заботы.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница