Доктор Безымянный.
Часть II. Пути будущего.
Глава XIV. Путь вторжений.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Д'Ивуа П., год: 1908
Категории:Роман, Приключения

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Доктор Безымянный. Часть II. Пути будущего. Глава XIV. Путь вторжений. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XIV.
Путь вторжений.

Наши путешественники ехали теперь по долине реки Кабула, по узкой полосе, тянущейся более, чем на 2000 километров в длину, которая как бы предназначена самой судьбой для. того, чтобы облегчить народам вторжение с высоких плоскогорий Афганистана в долину, орошаемую водами Инда и Ганга.

Покинув земли, принадлежащия английскому правительству, наши путники облегченно вздохнули.

Безымянный предался воспоминаниям прошлого.

- Вот здесь, по этому самому пути, где мы следуем теперь, - задумчиво сказал он, - уже в течение 10 тыс. лет подвигались на Индию разные орды и племена, зарившияся на богатства этой злополучной страны. Видите вы эту груду камней? Это надгробный памятник воинственных вождей сейков Уавер и Ранджии, которые, как сказано в Ведах, обрушились в 3000 году до P. X. на богатейшия провинции Индии, Пенджаб, Синди и Раджпутан. А этот монолит, - продолжал молодой доктор, указывая на большую каменную глыбу, - был воздвигнут здесь в память завоевания Раджпутана жителями южной Сибири и Туркестана.

Повидимому, Безымянному были известны мельчайшия подробности этой дороги и он охотно делился этими сведениями со своими молодыми спутниками.

Время от времени им попадались навстречу небольшие караваны афганцев, недоверчиво оглядывавших путешественников.

Некоторые из афганцев имели на своем головном уборе по крупному аметисту, отличительному признаку сердаря (главы рода) или же по гранату, признаку хана, начальника известного округа. Караваны эти почти всегда разспрашивали доктора и его друзей о цели их путешествия и часто говорили насмешливым тоном:

- Поезжайте в Кабул! Иностранцам полезно там побывать, там они услышат о бедствиях 1842 г.

В 1842 г. целая британская армия была уничтожена афганцами, и жители этой страны не мало гордятся этим военным подвигом, примешивая к этому самодовольному чувству, чувства непримиримой ненависти к англичанам.

Очевидно, Безымянного и его спутников принимали за представителей этой нации, так как по их мнению существуют только две европейския народности: англичане на востоке и русские на западе. И, смотря по тому, с какой стороны иностранцы въезжают в Афганистан, с запада или с востока, туземцы принимают их за русских или друзей, или за врагов - англичан.

Несмотря на то, что наши путешественники ехали из Индии, путешествие их совершилось вполне благополучно. На четвертый день они достигли селения Арицахад и сердарь, согласно существующему в стране обычаю, пригласил их в свой дом, так как гостеприимство к иностранцам вменяется в обязанность должностным лицам.

Приказаз отвести лошадей путешественников в конюшни, хозяин предложил своим гостям сытный обед с местным кисло сладким вином, получающимся из винограда, растущого на вершинах афганских гор.

После того, как Безымянный и его спутники утолили голод, сердарь подал знак и в комнату вошло около десяти молодых людей и девушек и исполнили народные характерные пляски Апстам и Гумбу. Собравшись в кружок, танцующие под мерный темп выделывали различные фигуры танца, представлявшия собой живую пантомиму охоты, войны, рыбной ловли, - сопровождая эти движения гортанными возгласами, хлопаньем в ладоши и прищелкиванием пальцев.

После ухода танцоров сердарь любезно обратился к своим гостям:

- Самое интересное зрелище я приберег для конца. Надеюсь, что вы останетесь довольны этим развлечением.

- Можно узнать, в чем оно будет состоять? - полюбопытствовал Безымянный, уловив в голосе сердаря нотку иронии и враждебности.

- Представление нашей национальной пьесы "Великая победа", - торжественным тоном произнес сердарь и хлопнул в ладоши.

На его зов явились слуги и стали разставлять скамейки поперек комнаты, перед небольшим деревянным ящиком, несколько напоминавшим театр марионеток.

- "Великая победа", драматическое представление в 5 картинах, правдивая повесть о том, как благородные воины Афганистана наказали дерзость английских завоевателей.

Вслед за этим серый холщевый занавес взвился, и маленькая сцена представила зрителям грубо намалеванную декорацию залы дворца. На сцене появились деревянные куклы, одетые в английские мундиры.

Туземцы встретили их появление оскорбительным и презрительным "xy!" "ху!"

Пропуская излишния подробности, мы постараемся воспроизвести эту любопытную пьесу, как нельзя более ясно характеризующую положение англичан в Афганистане. 

КАРТИНА I.
(Лорд Роберт Сэль и лорд Эльфингстон).

Роберт Сэль, - Что вы думаете о нашем положении милорд?

Эльфингстон. - Оно весьма печально, генераллисимус. Эти афганцы - настоящие черти!

P. С. - Надо их образумить силою оружия. Верховный повелитель афганцев, Дост-Могаммед, приемник Футтах-хана, имеет среди своих приближенных одного русского офицера, который советует ему уступить Герат Персии и отнять у нас провинцию Пейншавер. Магомет согласен на это. Но мы должны во что бы то не стало помешать этому. Войска наши в сборе. Завтра же мы двинемся на Кандагар через горы Белуджистана.

Э. - Давно пора разгромить это разбойничье гнездо! 

КАРТИНА II.
(Те-же и несколько английских офицеров).

Э. - Мы взяли Кандагар и разбили войска этих горцев.

P. С. - Дост-Магоммед бежал в горы и мы вместо него поставили Суджака, преданного нам телом и душой.

Теперь мы наведем страх и ужас на жителей этой страны, чтобы навсегда отбить у них охоту к неповиновению. Приведите сюда наших пленных. 


(Те же, пленные афганцы и женщина).

P. С. (Обращаясь к афганцам) - Вы, разбойники, как вы осмелились стрелять в английских солдат?

Афганец. - Зачем они пришли и разграбили нашу страну, сожгли наши жилища и уничтожили наши посевы!

P. С. - Как! Ты еще смеешь разсуждать! Снять ему голову. (Подходит палач и отрубает голову афганцу).

Э. Вот и прекрасно! Когда люди не умеют быть благоразумными с головой на плечах, то тем самым теряют право на сохранение головы

P. С. - Все эти пленные были неблагоразумны. Палач отруби им всем головы и отдай эти головы нашим солдатам для игры в мяч.

Афганка (бросаясь на колени). Пощадите.

Один из пленных. (Гневно). Встань женщина. Афганка не должна унижаться перед англичанами!

P. С. - Палач, делай свое дело! (Палач отрубает головы всем пленным).

Э. - Ну, а теперь идемте завтракать!

P. С.-- С большим удовольствием! Эта маленькая комедия придала мне аппетита! Вы, господа офицеры, отправьтесь в дом этой женщины, заберите её детей; их можно продать в рабство: не следует упускать из виду никаких выгод, которые можно извлечь из наших побед над этим негодным народом. (В III-ей картине англичане-победители внезапно узнают, что афганцы возстали и окружили лагерь англичан). 

КАРТИНА IV-ая.
 

(Дост-Магоммед и несколько сердарей).

Магоммед. - Ну что? Какие известия с поля битвы?

Один из ханов. - Наши воины побеждают на всей боевой линии, могущественный эссаим. Англичане попытались было проникнуть чрез ущелье, но были отброшены обратно в Кабул.

Магоммед. - Мы побеждаем! Значит небо сжалилось над угнетаемым народом и родина отцов станет вновь свободной и независимой, а надменный победитель не будет попирать ее своей ногой!

Хан. - Да! И ты, наш царственный изгнанник, снова вернешься на престол, отнятый у тебя врагами, и опять ты будешь во главе нашего славного народа.

Магоммед. - Возвращение власти не принесет мне столько радости, как сознание, что мой народ снова независим и счастлив. 

Сцена ИИ-ая.
(Те же и афганский воин, затем Эльфингстон).

Афганский воин (входя). Высокочтимый эссаим, пресветлый повелитель, чело которого касается небесных звезд, начальник англичан прислал к тебе своего генерала для переговоров.

М. - Пусть войдет сюда, приведите его. (Входит Эльфингстон в сопровождении двух афганских воинов).

Э. - Привет тебе, государь!

М. - Прежде чем ответить тебе тем же, я хочу узнать, какие вести ты принес и с каким предложением ко мне явился.

Э. - Берегись!

М. - воли повиновались тебе. Они и ответчики за твои злодеяния.

Э. - Вот как! Выходит, что я один виноват во всем!

М. - Не ты-ли их начальник? Не ты-ли привел сюда английския войска? Не ты-ли заставлял солдат грабить и разорять нашу страну, убивать наших жен и детей, жечь дома, скот и посевы? Простить тебя не в моей власти, даже если бы я хотел это сделать. Тебя будет судить суд ханов и, что они решат, тому и быть!

Э. - Ну что тебе за выгода лишать меня жизни?

М. - Судья казнит преступников не из за выгод и приговор суда не может обогатить судью.

Э. - Я богат и все свои сокровища отдам тебе, если ты даруешь мне жизнь.

М. - В нашей стране не принимают сокровищ, нажитых грабежом и обманом!

Э. - (Умоляя). Нет, нет! У меня в Индии есть богатые земли, слоны, скот, огромные поля риса и других растений. Я все отдам тебе, только отпусти отсюда живым.

M. - Вы слышите, ханы, что предлагает мне этот англичанин.

Ханы. (Все в один голос). - Он убивал наших братьев, казнил жен и детей. Смерть ему!

Э. (В отчаянии). - Неужели вы не хотите пощадить меня?

М. - Ты видишь, нам не нужны твои богатства. Если бы ты сражался, как храбрый воин, мы-бы пощадили тебя, но ты, помимо требований твоего правительства, мучил наших пленных братьев, жен и детей. Этого мы не можем тебе простить!

Э. - Ничего я этого не делал! Клянусь вам честью.

М. - Не старайся ввести нас в обман, тебе это не удастся. Эй, позвать сюда колдуна, он откроет нам всю правду. 

Сцена ИИИ-я.
(Те-же, колдун и вереница привидений).

Колдун. - Ты звал меня, государь?

Могаммед. - Да. Посмотри на этого человека. Знаешь ты его?

Знаю. Это генерал Эльфингстон, главнокомандующий английской действующей здесь армией.

М. - Он просит помилования за себя и своих солдат и клянется честью, что никаких невинных не казнил. Правда ли это? Узнай сейчас.

Колдун повелительно протягивает руки вперед и шепчет какие то заклинания.

Колдун. (Громко). - Пусть глаза твои увидят всех невинно казненных тобою, пусть кровь их возопиет к тебе!

Э. (Шатаясь и закрывая лицо руками). Ах, что со мной делается! Моя душа как бы отделяется от тела. Что я вижу?... Могилы... Оне разверзаются... Из них выходят мертвецы. О, ужасно! Уберите этих казненных, умоляю вас!..

(Входит процессия обезглавленных мужчин, женщин и детей. Все они несут головы в руках).

Э. - О сжальтесь! Пощадите! Отгоните эти видения.

Видения (хором). Пусть тебя пощадят, как ты нас пощадил! (Исчезают).

М. - Встань, генерал! Ты явился сюда парламентером и личность твоя неприкосновенна. Вернись с миром в Кабул, но помни мое слово: не пройдет и недели, как ты и твои солдаты все будете убиты. 

КАРТИНА V-ая.
Груды тел. Поле битвы.
(Дост-Могаммед, ханы, сердари и один оставшийся в живых англичанин).

М. (Обращаясь к англичанину). - Видишь ты все эти мертвые тела?

Солдат. - Да.

М. - Из всех надменных англичан, пришедших сюда, остался только ты в живых. Иди же. Ты свободен. Вернись к себе на родину и разскажи о том, как афганцы расправляются со своими притеснителями. 

(Занавес падает).

Страшнейший шум и гам приветствовали окончание пьесы туземцы торжествовали, не помня себя от восторга.

Это воспроизведение славной компании 1842 года дорого сердцу каждого афганца.

- Да разве ты и твои спутники - не англичане? - спросил сердарь молодого ученого.

- Нет, - отозвался тот, - мы люди другой нации, дружественной с великим Белым царем (Русским императором).

- Вы - друзья Белого царя? - радостно воскликнул сердарь, - значит друзья афганцев?

- Ну да, разумеется!

афганцев и русских.

Это известие вызвало новый взрыв радости и энтузиазма; пляска и веселье возобновились и закончились лишь поздно ночью, после чего усталых путешественников отвели в заранее приготовленные помещения; сам сердарь провожал своих гостей до дверей.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница