Автор: | Байрон Д. Г., год: 1807 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Часы досуга (сборник стихов) Стихотворения Байрона в переводе В. Я. Брюсова |
Связанные авторы: | Брюсов В. Я. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: "Когда я как горец... " (старая орфография)
КОГДА Я КАК ГОРЕЦ.
(When I roved а young hlghlander).
Когда я, как горец, бродил по вершинам,
О Морвен, топтал твою снежную высь,
И мимо потоки сбегали к долинам,
И тучи внизу подо мною неслись,--
В душе, не отравленной знаньями, смелой,
Суровой, как гор мне родные хребты,
Одно только чувство упорно горело:
О, милая Мэри, мне помнилась - ты!
Любви в эти дни я не знал и названья...
Ребенка ли сердцу испытывать страсть?
Но снова в груди моей то же страданье,
И чувствам былым отдаюсь я во власть!
Любил свои хмурые скалы тогда я,
К иной красоте не стремились мечты,
Я жил, упоен, ничего не желая,
Чисты были грезы, и в них была - ты!
На заре я вставал и с собакой все дни я
Или грудью боролся я с волнами Дия,
А пастуший рожок издалека взывал.
Когда ж я дремал за случайным порогом,
Твой образ, о Мэри, слетал с высоты,
И к первой молитве влекла меня - ты!
Я покинул мой дом и виденье уплыло,
И горы исчезли и юности нет,
Пусть роскошнее жизнь, но не весело жить мне,
И больше я знаю в былом красоты;
Хоть погибли надежды, но их не забыть мне;
Хоть и холодно сердце, но все же в нем - ты!
Вспоминаю - Кольбин, великана меж гор,
Увижу ли взор я лазурный, зовущий,
Вспоминаю, о Мэри, твой благостный взор!
Мне встретятся ль локоны с ясным отливом,
Золотистые кудри над ликом стыдливым,
Эти кудри, какими владеешь лишь - ты!
Быть может, опять дни свиданья настанут,
И горы, одетые снежным плащем,
Но встретит ли Мэри меня, как в былом?
О нет! Так разстанусь я с Морвеном снова!
Прощайте навек снеговые хребты!
Я в долинах родных не найду себе крова:
Валерий Брюсов.
Примечания
"Морвен высокая гора в Эбердиншире. "Снежная высь" - выражение, часто встречающееся у Оссиана". (Байрон).
"Это не покажется странным тому, кто привык к горам. Взойдя на вершину Бэн-э-Виса, Бэн-и-Бурда и т. п., нередко можно увидеть над долиною тучи, из которых льется дождь, а иногда сверкает и молния, между тем как зритель смотрит на грозу сверху, в совершенной от нея безопасности".
Вспоминаю Кольбин, великана меж гор.
"Кольблин"). "Кольблин - гора на окраине шотландского плоскогорья, недалеко от развалин Ля-Кэстля". (Байрон).