Из поэмы "Потерянный Рай"
, из третьей песни ("Хвала, о музы, вам! Я зрел селенья звездны")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мильтон Д., год: 1875
Примечание:Перевод: Гнедич Н. И.
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Гнедич Н. И. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Из поэмы "Потерянный Рай", из третьей песни ("Хвала, о музы, вам! Я зрел селенья звездны") (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ИЗ ПОЭМЫ "ПОТЕРЯННЫЙ РАЙ".

ИЗ ТРЕТЕЙ ПЕСНИ.

  Хвала, о музы, вам! Я зрел селенья звездны,
  Безстрашно нисходил в подземны Ада бездны;
  Дерзаю вновь парить в священный эмпирей,
  В пространство вечное лазоревых полей.
  Хочу я Небо зреть, сей новый мир блаженный,
  Светилом золотым согретый, озаренный -
  И се я чувствую огонь лучей его!
  Но свет угаснул их для взора моего:
  Зеницы тусклые во тьме ночной вращаю
  И тщетно средь небес я солнце зреть желаю.
  Увы, не просветит оно моих очей!
  Мой не увидит взор златых его лучей!
  Но ты, мой верный друг, божественная муза,
  Ты не прервёшь со мной священного союза,
  Не перестанешь глас мой слабый оживлять,
  Когда я буду песнь святую воспевать!
  Скитаясь но горам, до облак вознесённым,
 
  Не наслаждаюсь я уже их красотой.
  В одном безмолвии беседую с тобой.
  Места, живившия мой томный дух смущенный,
  Гора Сионская, и ты, ручей священный,
  Что при столах её задумчиво журчишь
  И светлую лазурь между цветов катишь,
  Вас часто с музою, слепец, я посещаю!
  О, мужи славные, вас часто призываю,
  Слепцы, живущие в безсмертных звуках лир,
  Тирезий, Тамарис, божественный Омир!
  Одним несчастием я с вами только равен!
  Увы! подобно вам почто и я не славен?
  Таким мечтанием дух слабый напитав
  И силу новую воображенью дав,
  Вселенной чудеса я с музой воспеваю
  И огнь души моей в сих песнях изливаю.
  Так скромный соловей, в ночной, безмолвный час
  Сокрывшись в мрак лесов, лиёт свой сладкий глас.
  И год, и день, и ночь - всё снова возродится;
 
  Мой взор не отдохнёт на зелени холмов;
  Весна моя без роз и лето без плодов.
  Увы! я не узрю ни синих вод безмерных,
  Ни утренних лучей, ни пурпуров вечерних,
  Ни богомужняго и кроткого лица,
  В чертах которого блистает лик Творца.
  Вотще красуются цветов различны роды:
  Исчезли для меня все красоты природы!
  И небо и земля покрылись страшной тьмой -
  И книга дивная закрылась предо мной.
  Всё пусто, вечною всё ночью поглотилось
  И солнце для меня навеки закатилось.
  Простите навсегда науки и труды,
  Сокровища искуств и мудрости плоды!
 
  Плодами мудрости уже не наслажуся:
  Всё скрыла ночь! Но ты, любимица небес,
  Сойди на помощь мне, расторгни мрак очес:
  О, муза, просвети меня огнём небесным!
 
  Открыв безтрепетно в священной песни сей
  Сокрытое до днесь от смертного очей.

Н. Гнедич.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница