Психея.
Действие второе

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мольер Ж., год: 1671
Категория:Трагедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Царь, Психея, Аглавра, Кидиппа, Ликас и свита.

Психея

Слез ваших, государь, потоки драгоценны; 
Но слишком вы ко мне прониклись добротой: 
Вы царь, а между тем печальны и смиренны, 
Вы горько плачете отцовскою слезой. 
То чувство, что у вас природа пробуждает, 
Высокий сан царя, отец мой, оскорбляет, 
И долг мне не велит те чувства принимать; 
Родительская скорбь, отец, пусть не дерзает 
Над мудростью царя торжествовать; 
Об участи моей оставьте горевать, 
Ведь это для царя лишь слабость означает. 

Царь

Ах, дочь моя, оставь! Пусть я наплачусь вволю. 
Разумен траур мой; как мне не горевать, 
Коль потерять тебя мне выпало на долю, - 
И мудрость, верь, сама должна бы зарыдать. 
 
К такому горю быть бесчувственным велит; 
Напрасно в помощь мне зову я ум холодный, 
Чтоб смерть снести того, кем сердце дорожит; 
Кто слез и тут не льет - не подвиг благородный, 
Но грубость черствую и дикость лишь творит. 
Нет, в этот страшный час, страдая, 
Я сердце в сталь не закую 
И, дикой черствости тщеславье презирая, 
Скрывать не стану скорбь мою. 
Хоть порицания услышать мне придется - 
Пусть громко плач царя пред всеми раздается; 
Хочу я показать, страданием горя, 
Что сердце человеческое бьется 
И под порфирою царя! 

Психея

Не стою я такой печали; 
Ах, если б вы, родитель мой, 
Побольше власти показали 
Над чувством сердца пред бедой! 
 
Твердыне духа изменять, 
Тому, кто так умел кручину 
Во дни былые побеждать! 

Царь

Ах, твердым быть легко во многом, без сомненья; 
Все беспокойства и волненья, 
Что нам готовятся судьбой, 
Потеря почестей, гоненья, 
Уколы ненависти злой, 
И зависти ужасные мученья - 
Не могут пошатнуть решенья 
Борца с могучею душой. 
Но вот что душу убивает 
Под гнетом горестей лихих 
И все решенья побеждает - 
То боль ударов роковых, 
Коль злая доля отнимает 
Людей, столь сердцу дорогих. 
Пред роковым таким ударом 
И разум складывает меч, 
 
Решат безжалостным пожаром 
Навеки счастье жизни сжечь. 

Психея

Отец, для ваших мук еще есть утешенье: 
Не мною лишь одной ваш брак благословлен; 
Я вижу в том богов благоволенье: 
Отняв от вас меня, они в вознагражденье 
Заботятся, чтоб дар был этот заменен. 
У вас есть то, на чем вы можете забыться: 
Закон небес в лице моих сестер 
Вам оставляет дар, где может проявиться 
Отцовской нежности простор. 

Царь

Ах, разве это утешенье! 
Ничто тебя не в силах заменить; 
И впереди одно мученье: 
Жизнь опостылую влачить; 
Я вижу, что тебя теряю! 
Что остается мне - не знаю... 

Психея

 
Велению богов мы все подчинены; 
Я вам могу сказать при нашем расставанье 
Лишь то, что всем другим сказать бы вы должны: 
Всевластно боги обладают 
Всем тем, что нам они дарят, 
И те дары нам оставляют 
До тех лишь пор, пока хотят. 
Когда же их берут обратно - 
Нам не приходится роптать, 
Что нам они даны не безвозвратно. 
Отец! И я тот дар богов, который взять 
В любое время боги властны, 
И должно вам, не сетуя напрасно, 
Меня обратно им отдать. 

Царь

Ах, дай мне лучших утешений, 
Чем те, что мне приводишь ты; 
Неправдой всех твоих внушений 
Не увеличивай мучений 
И язв сердечных остроты. 
 
Уймет мой ропот на богов? 
Ужель от самого начала 
Их суд внезапный не суров? 
Ужель не ясно видит око, 
Как здесь убийственно-жестоко 
Их голос грянул с облаков? 
Сравни, какой они тебя мне даровали, 
И ныне от меня какой отнять хотят! 
В сравненье с тем, что мне когда-то дали, 
Гораздо более берут они назад. 
Мне дара, данного судьбою, 
Нет, не просил в то время я; 
Я равнодушен был, не скрою, 
Когда росла моя семья. 
Но годы шли... И я с годами 
И взор и душу приучил 
Твоими тешиться чертами; 
Пятнадцать лет я посвятил, 
Чтоб воспитать тебя такою, 
 
С твоею дивной красотою, 
С твоею чистою душой! 
Отдавши лучшие стремленья 
Тебе, о свет моих очей, 
В тебе я видел утешенье, 
Опору старости моей! 
О боги!.. словно в наказанье, 
Их суд всего меня лишил. 
И хочешь ты, чтоб я в молчанье 
Их издевательство сносил! 
Привыкли нашею душою 
Они безжалостно играть... 
Зачем им было ожидать, 
Чтоб так сроднился я с тобою? 
Когда они давно решили 
Обратно взять свой щедрый дар - 
И лучше бы тогда лишили 
Меня его чудесных чар!.. 

Психея

 
За это вам отравит дни... 

Царь

Ах, после этого удара
Что могут сделать мне они!..

Психея

Ах, государь, я трепещу за преступленья, 
К которым вас влечет судьба моя... 

Царь

О, пусть они снесут хоть скорби проявленья, 
Довольно им того, что повинуюсь я! 
Довольно им того, что, слушаясь веленья 
Жестокого богов, им отдаю тебя! 
Я не хочу стеснять печали выраженья!.. 
Коль рок меня теснит, мне счастие губя, 
Мое отчаянье не стерпит принужденья!.. 
Хочу я скорбь мою навеки сохранить, 
И ни на миг один утраты не забыть, 
И сетовать всю жизнь на жребий мой унылый, 
Хочу стонать и плакать до могилы 
О том, что мне весь мир не в силах возвратить.. 

Психея

 
Нужна мне твердость в этот час; 
И так сильна моя тревога, 
Не плачьте, умоляю вас! 
И без того сильны страданья... 
Мне не под силу до конца 
Сносить мой жребий и рыданья 
Тоской убитого отца... 

Царь

Да-да!.. Тебя освобожу я
От безутешных этих слез... 
Но как "прости" произнесу я? 
А небо хочет, негодуя, 
Чтобы его я произнес... 
Неодолимою судьбою 
Уж час назначен роковой, 
Расстаться должен я, о дочь моя, с тобою... 
Прости, прости навек, ребенок бедный мой!.. 

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Психея, Аглавра, Кидиппа.

Психея

 
Ведь для него себя должны вы сохранить; 
Ему вы слезы горькие утрите, 
Ему страдания старайтесь облегчить, 
А если здесь в опасности вам быть - 
Отцу вы новую тревогу создадите... 
Тот змей, который здесь меня, сокрывшись, ждет, 
Мне смерть, сгубивши вас, вторую принесет. 
Изведать яд его дыханья 
Обречена лишь жизнь моя; 
Помочь мне - тщетны все старанья; 
Чтоб умереть без содроганья, 
В примере не нуждаюсь я. 

Аглавра

Не отнимай у нас того хотя бы счастья, 
Чтоб волю дать слезам в час этот роковой; 
Прими последний долг сердечного участья 
Ответить вздохами на вздох последний твой. 

Психея

Себя вы сгубите решимостью такою.

Быть может, небеса тебя еще спасут, 
Иль мы последуем до гроба за тобою. 

Психея

Слова оракула надежды не дают...

Аглавра

Легко в них можно ошибиться, 
Их смысл не так легко понять; 
Кто знает? Может так случиться - 
Вам надо славы ожидать... 
Позволь надеяться, что змей с ужасным ядом 
Внезапно разлетится в прах, - 
Иль умереть позволь с тобою рядом, 
Коль нет пощады в небесах. 

Психея

Внимайте голосу природы, 
Он вас к царю зовет назад; 
Смягчать отцовские невзгоды 
Законы совести велят. 
Отец вам должен быть дороже 
 
И если вам погибнуть - кто же 
Утешит в старости его? 
Вы женихов себе с успехом 
Найдете сотни меж царей... 
Веселых внуков резвым смехом 
Отца утешьте поскорей! 
Одна я призвана, и с твердою душою 
Одна я постараюсь умереть; 
Я не хочу, что б ни было со мною, 
Вас, как свидетелей, иметь. 

Аглавра

Деля с тобой беду, тебя ль мы оскорбляем?

Кидиппа

Нет, более! Мы гнев, как видишь, возбуждаем!

Психея

Ах! В горе вы меня стесняете моем 
И можете удвоить гнев небесный. 

Аглавра

Ты хочешь так - и мы уйдем... 
 
Тебе дадут тот жребий неизвестный, 
Который мы сулим тебе, 
И не обманут наших ожиданий... 

Психея

Прощайте, сестры! Этих пожеланий 
Не оправдать моей судьбе!.. 

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Психея

(одна)

Я наконец одна, себе принадлежу я... 
О роковой удар! Теперь постичь могу я, 
С какой недостижимой высоты 
Меня в могилу сбросил ты! 
Прославлена, подобная кумиру, 
Я с высоты всему блистала миру. 
Моей руки искали все цари, 
А граждане, богинею считая, 
Повсюду воздвигали алтари, 
Мне фимиамы воскуряя, 
 
Но, столько душ пленя, с свободною душой 
Сама осталась я, царица над сердцами, 
Сердцами всех, а также над своим. 
О небо! Неужель богами 
С такой холодностью характер нетерпим? 
Ужель за то меня караете вы мщеньем, 
Что отвечала я на все лишь уваженьем? 
Коль ваша воля в том была, 
Чтоб выбор свой решила я пред вами - 
И, если выбора я сделать не могла, 
Его могли б вы сделать сами... 
Зачем вы не дали плениться мне никем, 
Как многие... Но кто передо мною? 

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Клеомен, Агенор, Психея.

Клеомен

Друзья-соперники... Пожертвуем мы всем, 
Лишь вас бы отстоять пред страшною бедою! 

Психея

 
Могу ль я слушать вас, коль я сестер услала? 
Не вам быть жертвою чудовищного жала! 
Отчаянью в сердцах у вас не должно быть! 
Коль вы погибнете - мне будет нестерпимым 
Раскаянье души чувствительной моей. 

Агенор

Ужели змея вы сочли непобедимым? 
Ведь Кадмом был убит ужасный Марсов змей! 
Мы любим - и свершать все с силою безмерной 
Дано для рыцарей Амура своего! 

Психея

Хотите вы, чтоб он помог вам для неверной, 
Которой удалось избегнуть стрел его? 
И чтоб остановил он сам свое же мщенье 
И вам помог мне дать спасенье? 
Но если б даже вы мне в этом помогли 
И жизнь мою от гибели спасли - 
Какого можно ждать для вас вознагражденья 
От той, которую пленить вы не могли? 

Ах, не надежда на награду 
Нас вдохновляет рваться в бой; 
Мы в том найдем себе отраду, 
Что долг любви исполним свой, - 
Любви, которая не смеет 
Питать надежду вас пленить 
И быть достойной не сумеет 
В вас сердце к нам воспламенить. 
Живите ж смело для другого, 
Пусть мы, ревнуя вас, от ревности умрем, - 
Нам легче будет смерть, когда от змея злого 
Мы вашу жизнь бесценную спасем!.. 
Ведь если, вашу жизнь спасая, 
Мы умереть бы не могли, - 
Невыносима нам была бы жизнь земная 
При виде, что вы нам другого предпочли... 

Психея

Живите, рыцари! Судьбы моей 
Не думайте исправить назначенье; 
 
Меня одну постигло осужденье. 
Уж слуха моего, мне кажется, достиг 
Свист змея страшного... Он точно предо мною; 
Мой ужас мне его рисует каждый миг, 
Мне чудится, что он за этою скалою... 
От страха сердце сжалось... Я дрожу... 
Промолвить вам едва я силы нахожу: 
Прощайте, рыцари! Бегите пред бедою!.. 

Агенор

Нет, ничего еще не видим мы кругом... 
Но если близким мрак вам кажется могилы, 
Но если вам уж изменяют силы, - 
То мы на что ж с отвагой и мечом? 
Надежда нам не изменяет, 
Что, может быть, все зло соперник замышляет, 
И, чтобы ваши дни оракул вам пресек, 
Чтоб этот заговор осуществился ныне, - 
За золото допущенный к святыне, 
Там за оракулом скрывался человек! 
 
Что в храмах, как везде, бывают преступленья. 

Клеомен

От тех, что гибель замышляли 
Вам святотатственной рукой, 
Защитой боги нас избрали, 
Нам давши жизнь для вас одной! 
И коль судил нам рок злосчастный 
Вас безнадежно полюбить, - 
Хоть в час опасности ужасной 
Позвольте страсть нам проявить! 

Психея

Другим отдайте ваше рвенье; 
Отдайте для моих сестер 
Ваш мощный пыл и то волненье, 
Которым ваш наполнен взор. 
Когда умру - для них живите, 
Об участи моей грустите, 
Но не печальте этим их... 
Вот смысл последних слов моих, 
 
Для всех закон, для всех святыня!.. 

Клеомен

Царевна!

Психея

   
  Коль любите меня, то так и поступите. 
  Чтоб верность мне до гроба соблюсти, 
  Ослушниками быть не помышляйте, 
  Вас презирать меня не заставляйте. 
   
  Едва могу сказать последнее "прости", 
  Я чувствую, что в воздух поднимаюсь, 
  Откуда голос мой для вас неуловим... 
  Прощайте, витязи!.. В последний раз прощаюсь.. 
   

(Уносится в воздух двумя Зефирами.)

Агенор

Теряем мы ее из вида... Поспешим 
К обрыву той скалы - последуем за нею... 

Ужели пережить нам дивную Психею!..

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Амур

(в воздухе)

Идите ж умирать с волнением в крови, 
 
Идите умирать, я вас не пожалею... 
А ты, Вулкан, скорее мне готовь 
Узоры для дворца, где ждет ее любовь, 
Где будет утешать Амур свою Психею 
 

ИНТЕРМЕДИЯ ВТОРАЯ

Сцена представляет собой великолепный двор, украшенный колоннами из ляпис-лазури с золотыми фигурными украшениями. Этими колоннами окружен роскошный дворец, предназначаемый Амуром Психее. Шесть циклопов с четырьмя феями танцуют. Циклопы заканчивают танец, чеканя в такт четыре больших серебряных вазы, принесенных феями. Во время танцев появляется Вулкан, поощряющий песнью работу циклопов.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница