Автор: | Мольер Ж., год: 1664 |
Категория: | Комедия |
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Тартюф и Клеант.
Клеант
Об этом все толкуют громогласно - |
И было бы, я думаю, напрасно |
Скрывать, что вас винят во всем. |
В подробности входить уж мы не будем, |
А дело попросту рассудим, - |
Допустим худшее: пусть виноват кругом |
Один Дамис... Неужто вам отрадно, |
Что из-под отчей кровли сын |
С проклятьем выгнан беспощадно?!. |
Послушайте, ведь вы христианин |
И - говорят - примерный, образцовый, |
Для ближних всем пожертвовать готовый.. |
Так докажите же, что вы такой и есть! |
Смирите гнев! Забудьте оскорбленье! |
Пусть торжество доставит вам не месть, |
Тартюф
Увы, покончить все желал бы я и сам! |
Обиду я охотно забываю |
И злобы никакой к Дамису не питаю... |
Но это не было б угодно небесам!.. |
Дамис не может возвратиться: |
Он - в дом, я - из дому... иль должен буду я |
Постыдной клевете смиренно покориться: |
Все обвинят немедленно меня! |
Все скажут: "А!.. так вот что! Он боится, |
Чтобы Дамис не стал ему вредить! |
Он хочет этою двуличною игрою |
Его молчание купить! |
Теперь себя он выдал с головою!.." |
Клеант
Плохие доводы! Ни в чем |
Они меня не убедили... |
О небесах вы что-то говорили... |
К чему?.. Скажите, уж не вы ли |
Смешно!.. Нет, знаете, про это мы забудем - |
Куда уж нам! - а лучше сами будем |
По совести и правде поступать! |
Тартюф
О боже мой! Я так и поступаю: |
Дамиса я простил... но вместе жить опять - |
Ведь это грех!.. Я не дерзаю |
Об этом даже помышлять - |
И уж никто меня не властен приневолить... |
Клеант
А завладеть наследственным добром |
И целое семейство обездолить |
Вы не считаете грехом?.. |
Тартюф
Из знающих меня, наверное, ни в ком |
Не явится и тени подозренья, |
Что я корыстные имел поползновенья; |
Напротив, этот дар я принял для того, |
Чтоб он в дурных руках не очутился, |
В порочные дела не воплотился!.. |
А я решил, что все раздам |
На благо ближнего - во славу небесам... |
Клеант
Э, полноте!.. К чему пустые опасенья?.. |
Пусть тот, кому наследство суждено, |
Из-за него впадет и в прегрешенья... |
По правде говоря, не все ли вам равно? |
Не это вас тревожить бы должно - |
А то, что вас грабителем ославят |
И горько, может быть, раскаяться заставят... |
Непогрешимость и грабеж - |
Извольте помирить! Руками разведешь!.. |
Ну хорошо! Вам жить нельзя с Дамисом вместе?! |
Не лучше ль самому с достоинством уйти, |
Чем обвинение позорное нести? |
Я, наконец, взываю к вашей чести... |
Тартюф
Простите! Должен я окончить разговор: |
Клеант
(один)
Хитер!.. |
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Клеант, Эльмира, Мариана и Дорина.
Дорина
Ах, сударь, вы должны помочь нам - как хотите! |
Да что тут говорить! Вы на нее взгляните: |
Совсем бедняжка извелась - |
Ей этот брак страшней могилы! |
Наш господин придет сюда сейчас, |
И надо нам употребить все силы, |
Чтобы его уговорить |
Безумное решенье отменить... |
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Клеант, Эльмира, Мариана, Дорина и Оргон.
Оргон
Ага!.. Все в сборе здесь? Чудесно!.. |
(Мариане.)
А я к тебе с гостинцем, мой дружок: |
Будь счастлива! Я сделал все что мог... |
Мариана
(на коленях перед Оргоном)
О батюшка, молю вас... заклинаю!.. |
Не принуждайте вы меня! |
Скажите мне, в чем провинилась я? |
За что меня карать хотите вы? Я знаю, |
Что вам обязана я всем... |
Я до сих пор была покорна вашей воле... |
Не заставляйте же меня в печальной доле |
Об этом позабыть! Пусть я расстанусь с тем, |
Кого, быть может, и не стою, |
Хоть и люблю... без памяти люблю... |
Не буду я роптать... Но стать женою |
Тартюфа - нет! Я не стерплю!.. |
И лучше уж покончу я с собою... |
Оргон
(теряя самообладание)
Оргон! Оргон! Где мужество твое?.. |
Мариана
Отдайте все ему - и ваше, и мое, - |
И он вполне утешится, я знаю... |
А у меня одна теперь мечта... |
О батюшка, позвольте! Я желаю |
Свой век в монастыре окончить... |
Оргон
Та-та-та!.. |
В любовь нельзя играть - игрушка отнята, |
Так и в монахини? Забавно!.. |
Не проведешь, голубушка! Вставай! |
Готовься быть супругой благонравной |
И пустяков мне больше не болтай!.. |
Дорина
Ах, сударь... |
Оргон
Ну?!. Тебя еще здесь надо?!. |
Проворная! Везде соваться рада!.. |
Кто звал тебя? Зачем пришла сюда?.. |
Клеант
Позволь мне дать тебе совет... |
Оргон
Твоим советам |
Они умны - и спора нет об этом... |
Да только мне не нужны - вот беда!.. |
Эльмира
Не нахожу я слов от изумленья! |
Ты слышал, что сейчас со мной произошло: |
Уж это бы, я думаю, могло |
Спасти тебя от ослепленья! |
Оргон
Я верю лишь тому, что вижу, так и знай! |
Твой пасынок, беспутный негодяй, |
Налгал, а ты за ним!.. нельзя же, в самом деле! |
Друзья! Водой не разольешь!.. |
Но, милая, меня не проведешь... |
Уж если бы так было, неужели |
Могла бы ты иметь такой спокойный вид?.. |
Эльмира
Мой вид здесь ничего не значит! |
Признанье глупое не всякую смутит, |
Не всякая от этого заплачет. |
И жаловаться к мужу побежит... |
Им любо на себя вниманье обращать - |
И честь свою они готовы защищать |
Чуть не когтями и зубами... |
Избави бог им подражать! |
Поверь, двумя-тремя холодными словами |
Я всякое признанье прекращу... |
Оргон
Ну ладно! Некогда беседовать мне с вами... |
Все будет так, как я хочу, - |
И кончено!.. |
Эльмира
Что делать мне с тобой, |
Упрямый человек?!. А если я устрою, |
Что сам увидишь ты, каков приятель твой?.. |
Оргон
Увижу?.. |
Эльмира
Да... |
Оргон
Рассказывай!.. |
Эльмира
Постой! |
Я говорю тебе... |
Оргон
Эльмира
Что за мученье! |
Да ты ответь хоть на вопрос: |
Представь, что мне бы удалось |
Склонить его опять на объясненье, |
А ты бы спрятался и все бы услыхал, - |
Тогда б ты что сказал?.. |
Оргон
Тогда?.. Ну уж не знаю... |
Тогда... ну что ж?.. тогда, я полагаю... |
Да ничего бы не сказал!.. |
Все это вздор! И слушать я не стану... |
Эльмира
Ну бог с тобой! Тогда один исход - |
Прибегнуть к хитрости, к обману |
И доказать тебе воочию... |
Оргон
Идет! |
Посмотрим, как ты извернешься! |
Сдается мне, ты славно попадешься... |
Эльмира
(Дорине)
Дорина
Догадлив он! |
Смекнет - не явится, хоть сами позовите... |
Эльмира
Не беспокойся! Кто влюблен |
И сам собою обольщен - |
Того поймать легко... Зови! |
(Клеанту и Мариане.)
А вы уйдите... |
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Эльмира и Оргон.
Эльмира
Теперь вот этот стол сюда - |
И полезай скорей!.. |
Оргон
Под стол?!. |
Эльмира
Ну да! |
Ты должен спрятаться совсем. |
Оргон
Но для чего же |
Эльмира
Ах боже! |
Так надобно... уж ты мне не мешай! |
Ну прячься - и ничем себя не выдавай... |
Оргон
Я снисходителен до глупости, не скрою... |
Но я свое таки возьму |
И посмеюсь жестоко над тобою! |
Эльмира
Смеяться-то придется - но кому?.. |
(Оргону, который уже под столом.)
На эту глупую затею |
Решилась я ты знаешь для чего... |
Открыть тебе глаза, надеюсь, я сумею... |
Но чтоб поймать святошу твоего, |
Должна я буду притвориться! |
Ведь если я не поощрю его, |
Он сам начать, пожалуй, побоится... |
Пусть только он вообразит, |
Что страсть его небезнадежна, - |
Твой друг со мной заговорит! |
Но я прошу - не мучь меня напрасно.. |
Я жертвую собой - ты это рассуди... |
Когда тебе все станет ясно, |
Не мешкая, тотчас же выходи - |
Иначе я... Идет!.. Сиди!.. |
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Эльмира, Тартюф и Оргон (под столом).
Тартюф
Не знаю, правда ли... Дорина мне сказала, |
Что я вам нужен... |
Эльмира
Да. Сейчас |
Я вам скажу... заприте дверь сначала... |
Никто не должен слышать нас. |
(Тартюф запирает дверь и возвращается.)
Я не желаю повторенья |
Того, что было здесь... вы также - без сомненья. |
Дамис меня встревожил так, |
Вы слышали, как тщетно я старалась |
И охладить, и убедить его, |
А уж потом, от страха и смущенья, |
Я не нашла и возраженья... |
На этот раз без бури обошлось... |
Муж верит вам как прежде, даже больше, |
И, чтобы нам спокойнее жилось, |
Должны мы видеться почаще и подольше... |
Подстерегать тогда не будут нас - |
И, может быть, в недальнее свиданье... |
Наедине... вот как сейчас... |
Решусь и я на робкое признанье... |
Тартюф
Я не могу понять... Давно ли вы со мной |
Совсем иначе говорили? |
Эльмира
Иначе?.. Да... а вы и приуныли?.. |
Как мало знаете вы женщин, боже мой! |
Уж если мы себя так слабо защищаем, |
Что мы в борьбе изнемогаем |
И отступать тогда - смешно!.. |
Признаться никогда мы сразу не решимся: |
Уж так мы созданы - и любим и стыдимся... |
Но правду утаить не удается нам - |
Преграды нет сердечному влеченью... |
Пусть что хотят толкуют вам - |
Не слушайте! И верьте не словам, |
А плохо скрытому волненью... |
Простите, я... невольно увлеклась |
И слишком много уж сказала - |
Но делать нечего! Теперь спрошу я вас: |
Неужто убеждать Дамиса я бы стала, |
Неужто с самого начала |
Не удержала бы я вас и не ушла, |
Неужто бы я так все это приняла, |
Когда бы и осталась безучастна |
К тому, что вы сказали мне так ясно?.. |
От брака с падчерицей я |
Вы и тогда не поняли меня... |
А ведь понять нетрудно! Я хотела, |
Чтоб женщины здесь не было другой, |
Чтоб ваше сердце без раздела |
Принадлежало мне одной... |
Тартюф
Ах, спора нет - и сладко и отрадно |
Таким речам из милых уст внимать! |
Я их ловлю восторженно и жадно - |
Боюсь прослушать, утерять... |
Любимым вами быть - предел моих стремлений! |
Нет высшего блаженства для меня! |
Но, вашу доброту и ласковость ценя, |
Я не свободен от сомнений... |
Невольно думается мне, |
Что благосклонностью хотите вы нежданной |
Расстроить брак мой с Марианой, - |
И лишь тогда поверю я вполне, |
Что это счастье мне ниспослано судьбою, |
Взамен пленительных речей - |
Рассеете вы ласкою живою! |
Эльмира
(подав знак мужу кашлем)
Ой, как спешите вы! Так можно испугать |
Любое чувство... Для начала |
Я, кажется, достаточно сказала, - |
Чего же вам пока еще желать?.. |
Тартюф
Чем меньше прав, тем меньше упований! |
Для человеческих желаний |
Предела нет; мечтать легко, |
Но от мечты до правды далеко! |
К моей любви явили вы участье, |
И, недостойный, пред собой |
Я вижу новый мир - я вижу рай земной!.. |
Так дайте ж мне и веру в это счастье!.. |
Эльмира
Какая же у вас жестокая любовь! |
Туманит ум, волнует кровь... |
Все мало ей, все большего желает! |
Вам женщина внушит невольно страсть - |
И ей уж нет спасенья никакого!.. |
Над побежденным сердцем власть |
Испытывать возможно ль так сурово?!. |
Тартюф
Уж если вы ко мне нехолодны - |
Что может вас удерживать, скажите?.. |
Эльмира
А небеса вам не страшны?.. |
О них так часто вы твердите... |
Тартюф
О, эта мысль пусть не тревожит вас! |
Любовь зовет нас к наслажденьям - |
В ней места нет подобным опасеньям... |
Эльмира
Но вы подумайте, что ждет за это нас! |
Тартюф
Чтоб от земных утех нас отвести, |
Расставили немалые препоны |
Нам небеса на жизненном пути; |
Но если действовать умело, |
То узы совести нетрудно растянуть |
И умыслом благим дурное дело |
Как белой тканью обернуть... |
Не бойтесь же, Эльмира, умоляю! |
Последуйте за мной, доверчиво любя: |
За все один я отвечаю! |
Весь грех беру я на себя!.. |
Эльмира кашляет сильнее.
Вы кашляете?.. |
Эльмира
Да. |
Тартюф
Вот это вам поможет... |
Лакрица... |
Эльмира
Нет. Мне этим не помочь... |
И кашель сильно вас тревожит? |
Эльмира
Невыносимо! День и ночь!.. |
Тартюф
Как жаль мне вас!.. Итак, вы уступить согласны? |
Подумайте, кому нас осуждать, |
Когда решительно никто не будет знать? |
Мы совершенно безопасны! |
Да, грех большой - коль на глазах у всех, |
Но тайный грех - какой же это грех!.. |
Эльмира
(снова кашляет и, постучав по столу)
Что ж! Вижу я - мне уступить придется... |
Уж вот не думала никак, |
Что я решусь на этот шаг! |
Но с вами нет возможности бороться: |
Вы так настойчивы... не верите словам... |
Все доказательств надо вам... |
Что делать! Я сдаюсь... но я греха не знаю: |
И отвечать за это не должна... |
Тартюф
Я вам сказал: за все я отвечаю!.. |
Эльмира
Взгляните, нет ли мужа там... |
Тартюф
Помилуйте! Его ль бояться нам? |
Да он настолько простодушен, |
Что проведем отлично мы его! |
К тому ж он мне так предан, так послушен... |
Он будет видеть все - не видя ничего!.. |
Эльмира
Положим, так... а все-таки подите |
И хорошенько посмотрите!.. |
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Эльмира и Оргон.
Оргон
(выходя из-под стола)
Ну, признаюсь! Изрядный негодяй!.. |
И кто поверил бы тому, что я услышал?.. |
Мой друг, ты слишком рано вышел! |
Скорей опять туда же полезай |
И жди конца: из-за одних догадок |
Нельзя беситься так! Взгляни, ты сам не свой... |
Оргон
Как может человек быть нечестив и гадок!.. |
Эльмира
Ну вот! Пойми же, милый мой, |
Что так легко и ошибиться: |
Не лучше ли как должно убедиться?.. |
(Прячет Оргона позади себя.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эльмира, Оргон и Тартюф.
Тартюф
(не видя Оргона)
Я осмотрел со всех сторон - |
Нет никого! Блаженное мгновенье!.. |
Одни, совсем одни... О, как я восхищен!.. |
(Приближается к Эльмире с раскрытыми
объятиями; та отходит - и он видит Оргона.)
Оргон
А!.. праведник!.. Так вот на что направил ты |
Свои безгрешные мечты?.. |
Ты мне готовил здесь двойное оскорбленье - |
Жену и дочь ты погубить хотел?!. |
Конец!.. Терпеть мне не под силу дольше! |
Я слышал все - я под столом сидел, - |
И слушать нечего мне больше!.. |
Эльмира
(Тартюфу)
Забудьте все, что говорила я: |
К обману этому принудили меня... |
Тартюф
(Оргону)
И вы поверили?.. |
Оргон
Довольно, брат, довольно! |
Счастливый путь!.. |
Тартюф
Мне очень больно... |
Оргон
Не слушаю - сказал я - ничего!.. |
Тартюф
Вот как?.. Ну нет! Скорее вы уйдете: |
Дом - мой, не ваш! Обиды не стерплю - |
Законные права немедля предъявлю! |
Что значит ссориться со мной!.. |
Из-за пустого разговора |
Опутали меня вы низкой клеветой: |
За это будете наказаны судьбой! |
Раскаетесь, друзья, - и очень скоро!.. |
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Эльмира и Оргон.
Эльмира
Оргон
Ведь надо же рассудок потерять!.. |
Эльмира
Да что такое?!. |
Оргон
Что?!. Ах, милая, ужасно! |
Ты слышала? Он выразился ясно: |
Не мы, а он хозяин здесь. |
Эльмира
Не может быть! |
Оргон
Ужаснее напасти ожидай!.. |
Эльмира
Какой? |
Оргон
Узнаешь все... Пойти взглянуть скорее, |