Испанские братья.
Часть первая.
VI. Увлечение дон-Карлоса продолжается.
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Алкок Д., год: 1870
Категории:Повесть, Историческое произведение

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Испанские братья. Часть первая. VI. Увлечение дон-Карлоса продолжается.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

VI. 

Увлеченiе донъ Карлоса продолжается.

Карлосу стоило не мало труда, чтобы разогнать мрачныя мысли, которыя пробудили въ немъ слова Лозадо. Но ему удалось это наконецъ; или вернее сказать, этому много способствовали светлые глаза и очаровательная улыбка донны Беатрисы.

После каждаго сна однако должно следовать пробужденiе. Иногда самый легкiй шумъ, самый пустой звукъ пробуждаетъ насъ отъ очаровательныхъ сновиденiй, въ которыхъ мы разыгрывали роль королей и императоровъ.

- Племянникъ донъ Карлосъ,-- сказалъ ему какъ-то донъ Мануэль,-- не пора-ли тебе подумать о томъ, чтобы выбрить тонзуру на твоей голове? ты уже достаточно ученъ для духовнаго, а въ богатомъ доме скоро накрываютъ на столъ.

- Верно, сеньоръ дядя,-- пробормоталъ Карлосъ съ испуганнымъ взглядомъ.-- Но я еще не достигъ положеннаго возраста.

- Ничего, можно достать разрешенiе.

- Зачемъ такъ спешить? Время еще терпитъ.

- Не совсемъ такъ. Я слышалъ, что кюре въ Санъ-Луваръ уже глядитъ въ могилу. Это богатый приходъ и, мне кажется, я знаю, где похлопотать объ немъ. Смотри же, не упусти жеребенка за недостаткомъ узды.

Съ этими словами донъ Мануэль вышелъ. Въ тотъ же моментъ Гонзальво, валявшiйся на софе въ другомъ конце комнаты съ "Lazarillo-de-Tormes", первымъ испанскимъ романомъ того времени въ рукахъ, разразился громкимъ хохотомъ.

- Что такъ веселитъ тебя? - спросилъ Карлосъ, обращая въ нему свои задумчивые глаза.

- Ты самъ, другъ мой. Достаточно, глядя на тебя, чтобы сами святые въ соборе засмеялись, стоя на своихъ пьедесталахъ. Вотъ ты стоишь предо мною бледный какъ мраморъ,-- живой образъ отчаянiя. Встряхнись! Что ты намеренъ съ собою делать? Возьмешь ли ты то, что хочешь, или пропустишь случай, а потомъ будешь плакать, что потерялъ его? Быть тебе попомъ или мужчиной? Делай свой выборъ сейчасъ же, потому что ты не можешь быть сразу и темъ, и другимъ.

Карлосъ не отвечалъ ему, да и не зналъ, что ответить. Каждое изъ этихъ словъ находило отзвукъ въ его собственномъ сердце; можетъ быть это, думалось ему, и былъ голосъ самого искусителя. Онъ быстро удалился въ свою комнату и заперся въ ней. Въ первый разъ въ жизни онъ чувствовалъ потребность въ уединенiи. Слова его дяди были для него ужаснымъ откровенiемъ. Онъ вполне сознавалъ теперь себя; онъ зналъ, что любилъ, чего желалъ, или скорее, чего жаждалъ въ какой-то мучительной агонiи. Нетъ, никогда онъ не наденетъ рясы. Онъ долженъ назвать донну Беатрису де-Лавелла своей... своей предъ Божьимъ алтаремъ... или умереть.

Потомъ явилась мысль, отозвавшаяся внезапно болью въ его сердце. Эта мысль должна была придти къ нему раньше,-- онъ вспомнилъ о Жуане. И при этомъ имени въ немъ пробудились воспоминанiя, братская любовь и совесть, вступившiя въ борьбу съ страстями.

Если бы Карлосъ былъ непосредственной натурой, подобно своему брату, которому онъ собирался изменить, ему бы легко было выйти победителемъ изъ этой борьбы, сохранивъ свою честь и не изменивъ братской любви. Но его семинарское воспитанiе страшно вредило ему. Ему внушали, что простыя, правдивыя отношенiя между людьми не имеютъ важнаго значенiя. Ему указывали, какъ находить сотни прозрачныхъ причинъ, оправдывающихъ его поступки. Однимъ словомъ, его научили всевозможнымъ софизмамъ, при помощи которыхъ можно представить черное белымъ и всякую неправду - истиной.

Благодаря живому воображенiю онъ создавалъ въ уме всевозможные доводы, оправдывавшiе его поведенiе. Жуанъ никогда не любилъ такъ, какъ онъ; Жуану все равно; вероятно онъ уже забылъ донну Беатрису. Кроме того бесъ-искуситель шепталъ ему на ухо, что "вероятно тотъ никогда не вернется; его могутъ убить въ сраженiи". Но Карлосъ еще не упалъ такъ низко, чтобы послушаться этого злобнаго шепота; хотя теперь для него уже не было радостнымъ ожиданiе возвращенiя брата. Но во всякомъ случае, пусть Беатриса сама решитъ между ними. И онъ говорилъ себе, что Беатриса отдаетъ ему предпочтенiе (откуда онъ зналъ это?) Справедливость требовала только, чтобы онъ постепенно приготовилъ Жуана въ ожидавшему его разочарованiю. Это будетъ легко для него. Осторожно написанныя письма постепенно подготовятъ его къ перемене въ Беатрисе; и ему настолько была известна гордая, пылкая натура брата, чтобъ быть увереннымъ, что этимъ путемъ, разъ только возбуждена ревность, дело будетъ приведено къ желаемому концу.

Прежде, чемъ отвернуться съ отвращенiемъ отъ коварныхъ замысловъ Карлоса Альварецъ, следуетъ вспомнить, что онъ былъ испанецъ (сынъ нацiи, вообще склонной въ интригамъ) и кроме того жилъ въ шестнадцатомъ веке. Но важнее всего было то, что онъ былъ испанскiй католикъ, подготовленный для церкви.

Онъ развивалъ свой планъ съ такимъ талантомъ и чувствоваль при этомъ такое наслажденiе, что это совершенно ослепило его и онъ не виделъ предательства и коварства, которыя были положены въ его основанiе.

проповеднивъ, хотя отличался добротою и великодушiемъ, затруднился исполненiемъ его просьбы. Онъ обратилъ вниманiе Карлоса на то обстоятельство, что его императорское величество удалился въ свое уединенiе вовсе не для того, чтобы его безпокоили разными просьбами, и потому путешествiе въ монастырь св. Юста будетъ хуже чемъ безполезно. Карлосъ отвечалъ ему, что онъ вполне взвесилъ все трудности, съ которыми соединялось это предпрiятiе; но что странность его поведенiя оправдывается особыми обстоятельствами. Онъ слышалъ, что отецъ его, умершiй до его появленiя на светъ, пользовался особымъ расположенiемъ его величества, и надеялся, въ виду этого, встретить милостивый прiемъ. Во всякомъ случае онъ былъ уверенъ, что получитъ къ нему доступъ чрезъ его мажордома, донъ Луи Квиксада, графа Виллагарцiя, который былъ другомъ ихъ дома. Онъ разсчитывалъ, благодаря милости его величества, получить место латинскаго секретаря или другое занятiе при дворе новаго короля, где, благодаря своему знанiю латыни и своимъ способностямъ, онъ могъ добиться такого положенiя, которое могло бы дать ему хотя бы скромныя средства для поддержанiя сана, принадлежавшаго ему по рожденiю. Хотя онъ былъ уже лиценцiатомъ богословiя и разсчитывалъ на хорошую карьеру въ церкви, но не желалъ вступить въ духовное званiе, такъ какъ имелъ въ мысляхъ женитьбу.

Фра-Константино въ душе сочувствовалъ молодому человеку, темъ более, что онъ самъ, если верить ходившимъ слухамъ, былъ когда-то точно въ такомъ же положенiи. Онъ порешилъ дело на томъ, что далъ ему общее рекомендательное письмо, въ которомъ указывалъ на его таланты и безпорочную жизнь, основываясь на своемъ десятимесячномъ знакомстве съ Карлосомъ. Письмо это Карлосъ присоединилъ къ множеству разныхъ, уже бывшихъ у него другихъ хвалебныхъ рекомендацiй отъ докторовъ и профессоровъ университета Алькала.

Все это онъ заперъ въ шкатулку изъ кедроваго дерева, которая была положена вместе съ запасомъ платья въ большой дорожный чемоданъ. После того онъ объявилъ своему дяде, что прежде, чемъ принять монашество, ему необходимо, за отсутствiемъ брата, предпринять поездку въ ихъ маленькое именiе и привести въ порядокъ дела.

Ничего не подозревая, дядя одобрилъ его планъ и настоялъ на томъ, чтобы его сопровождало несколько вооруженныхъ всадниковъ до Нуэры, куда Карлосъ действительно предполагалъ теперь проехать.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница