Испанские братья.
Часть первая.
X. Просветление.
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Алкок Д., год: 1870
Категории:Повесть, Историческое произведение

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Испанские братья. Часть первая. X. Просветление.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

X. 

Просветленiе.

Только что описанный разговоръ возбудилъ целую вереницу сталкивающихся мыслей въ голове Карлоса. Съ одной стороны былъ брошенъ некоторый светъ на судьбу его отца, отчасти уясняющiй значенiе надписи на стекле, что наполняло радостью его сердце. Съ другой стороны она окутывалась еще большимъ мракомъ; онъ почувствовалъ, какими детскими мечтами они увлекались по этому поводу съ его братомъ.

Кроме того, последнiя слова Долоресъ, безъ всякаго намеренiя съ ея стороны, дали поводъ къ грустнымъ мыслямъ. Почему онъ не могъ найти ответа на такой простой вопросъ, какой она ему задала? Почему книга, разъяснившая ему столь многое, не могла пролить света на эту тайну? Отчего апостолы и евангелисты хранили такое странное молчанiе по поводу вопросовъ во всеуслышанiе разрешенныхъ Церковью. Въ этой книге совсемъ не упоминалось о чистилище? Въ ней ничего не говорилось о поклоненiи святымъ и Мадонне. Но тутъ онъ остановился въ ужасе, какъ человекъ, увидевшiй себя на краю пропасти. Предъ нимъ открывался какой-то хаосъ.

Онъ молилъ Бога, чтобы онъ направилъ его, чтобы ему не пришлось блуждать въ этой пустыне; чтобы сомненiя, выроставшiя вокругъ его, успокоились. Его моленiя были услышаны, но ему пришлось пройти черезъ "страну мрака" прежде чемъ светъ заблисталъ передъ нимъ.

Карлосъ уже готовился къ предстоящей ему борьбе. Теперь его искреннимъ желанiемъ было принять скорее священство, чтобы вполне отдаться предстоящему ему служенiю и распространить тотъ светъ, который сталъ уже его достоянiемъ. Съ этою мыслью онъ решился вернуться въ Севилью въ начале октября.

наружной манере, но она едва могла удержаться отъ слезъ при разставанiи. Она умоляла его, съ какимъ-то особымъ возбужденiемъ, быть осторожнымъ и беречь себя въ большомъ городе.

Карлосъ, не предвидевшiй особой опасности для себя, кроме внутреннихъ движенiй своего собственнаго сердца, готовъ былъ улыбнуться при этомъ и спросилъ ее, чего она такъ боялась за него.

- О, сеньоръ донъ Карлосъ,-- молила она съ сложенными руками,-- будьте осторожны, ради самого Бога, и не говорите эти святыя слова безъ разбора всемъ, кого встретите. Потому что светъ дурное место, где доброе часто возбуждаетъ дурную молву.

- Не бойся за меня,-- отвечалъ съ веселою улыбкою Карлосъ.-- Въ моей книге я не нашелъ ничего, кроме самыхъ католическихъ истинъ, которыя будутъ всемъ полезны и никому не повредятъ. Но конечно я буду остороженъ въ своихъ словахъ, чтобы оне не могли быть перетолкованы; такъ что ты можешь быть совершенно спокойна на мой счетъ, милая матушка Долоресъ.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница