Испанские братья.
Часть вторая.
I. "Сторож моего брата".

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Алкок Д., год: 1870
Категории:Повесть, Историческое произведение

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Испанские братья. Часть вторая. I. "Сторож моего брата". (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Часть вторая. 

I. 

"Сторож моего брата".

Неделю спустя дон-Жуан Альварец слезал с лошади у ворот дома своего дяди. На его крик скоро выбежал привратник, древний старик, давно уже находившийся на службе их дона.

- Храни тебя Бог, старина,-- сказал Жуан.-- Дома-ли мой брат?

- Нет сеньор, ваше сиятельство...-- и старик остановился в смущении.

- Где же его найти? - воскликнулъЖуан;-- говори скорее, если знаешь.

- С вашего соизволения, ваше сиятельство. Я... я знаю нечто. По-крайности... да хранят нас святые! - и он весь затрясся.

Жуан бросился мимо него, чуть не столкнул его с ног, прямо в комнату его дяди, на правой стороне patio. Дон Мануэль сидел у стола над какими-то бумагами.

- Где брат мой? - прямо спросил его Жуан, устремив на него свои сверкающие черные глаза.

- Во имя всех святых! - воскликнул дон Мануэль, изменяя своей обычной сдержанности. - Какая безумная мысль могла привести тебя сюда.

- Где мой брат? - повторил Жуан тем-же голосом, нисколько не изменяя выражения лица.

- Тише, будь же благоразумен, племянник дон-Жуан. Иначе будет всем плохо.

- Ради самого неба, сеньор, отвечайте мне?

- Имей терпение. Мы сделали для него все, что могли, и даже более. Он сам был виноват во всем; его подозревали и взяли.

- Взяли! Значит, я приехал поздно.-- Он упал на ближайший стул и застонал, закрыв лицо руками.

Дон Мануэль не привык относиться с должным сочувствием к горести и только растравлял его рану своими утешениями.

- Слушай, племянник дон-Жуан,-- сказал он,-- ты не хуже меня знаешь, что "вода, проходя через плотину, не повернет колеса". Усилиям человека не изменить прошлого. Все, что мы в состоянии сделать,-- это избежать повторения зла в будущем.

- Когда это случилось?

- Неделю тому назад. Но тебе как будто нравится гибель. Ты был в безопасности в Нуэре... Так нет же, тебе нужно было приехать сюда.

- Я приехал, чтобы спасти его.

- Неслыханное безумие! Если и ты впутан в это дело, а это возможно, потому что вы всегда были вместе (хотя, да сохранят меня святые,-- подозревать честного солдата в чем-нибудь ином, кроме неосмотрительности),-- ты знаешь, они выпытают от него всю правду, и тогда твоя жизнь не стоит медного мараведи {мелкая испанская монета.}.

Жуан вскочил на ноги и с негодованием и презрением посмотрел на своего дядю.

он умрет, или, что еще хуже, они сведут его с ума. - Тут голос Жуана оборвался, и он стоял как бы в созерцании ужасного видения, вызванного его воображением. Дон Мануэль был видимо смущен его словами.

- Тебе лучше судить о той опасности, какой ты подвергаешь себя,-- сказал он. - Но слушай, Жуан, я считаю тебя, при таких условиях, довольно опасным гостем под моей кровлей. Если альгвазилы инквизиции во второй раз появятся в моем доме, то это будет стоить мне всех моих мест, не говоря о позоре.

- Вы не потеряете через меня или моих ни единого реала,-- ответил гордо Жуан.

- Я, конечно, не имел в виду отказать тебе в гостеприимстве,-- сказал дон Мануэль, с некоторым облегчением, и даже слегка сконфуженный.

- Но я отклоняю его, сенъор. Я только буду просить о двух одолжениях,-- продолжал Жуан:-- позволить мне видеться с моей невестой и,-- тут его голос оборвался, точно ему стоило большого труда произнести эти слова,-- осмотреть комнату моего брата и оставшияся после него вещи.

- Наконец-то я слышу более разумные слова,-- сказал его дядя, принимая самообладание возмущенной гордости за спокойствие.-- Но что касается до вещей твоего брата, то альгвазилы их опечатали в ночь ареста. На счет второго вопроса, я еще не знаю, как посмотрит донна Беатриса на эти отношения после позора, постигшого вашу фамилию.

- Я уверен в своей невесте не менее, чем в своем брате,-- сказал вспыльчиво дон-Жуан. Я буду просить только об одном одолжении,-- позволении увидеть донну Беатрису.

- Я передам ей о твоем приезде, и пуст она поступает как хочет.

И с этими словами, чтобы покончить тяжелое свидание, дон Мануэль вышел из комнаты.

Жуан опустился на стул, совершенно подавленный отчаянием за судьбу своего брата.

Он был так поглощен своею горестью, что и не разслышал приближавшихся шагов. Наконец чья-то маленькая рука коснулась его. Он вздрогнул. Перед ним стояла донна Беатриса. Как верный любовник, он в тот-же момент силонил свои колени и поднес её руку в своим губам.

- У преданнейшого раба моей дамы,-- сказал дон-Жуан, говоря языком того времени,-- сердце разрывается от горести. Мы не знали ни отца, ни матери; нас было только двое.

- Разве вы не получиди моего письма, в котором я просила нас оставаться в Нуэре? - спросила она.

- Простите меня, владычица моего сердца, что я не исполнил вашего желания. Но я знал о грозившей ему опасности и приехал спасти его. Увы, слишком поздно.

- Я еще не знаю, простить-ли вас дон-Жуан.

- В таком случае, я позволю себе сказать, что я знаю донну Беатрису лучше, чем она сама. Напротив, еслиб я поступил иначе, то вряд-ли она простила-бы меня. Разве мог я думать о своей собственной бевопасности, оставляя его одного без помощи, среди грозившей ему гибели.

- Значит, вы признаете, что для вас существует опасность?

- Да, может быть, сеньора.

- О, Боже! Зачем-же вы впутали себя? О, дон-Жуан, вы поступили жестоко со мною.

- Свет моих глаз, жизнь моей жизни, что вы хотите сказать этим?

- Разве это не жестоко, что вы допустили своего брата отвлечь вас от веры ваших отцов и впутать в какую-то ужасную ересь, которая угрожает вашей чести, свободе, жизни,-- всему.

- Мы только искали истины.

- Истины? - повторила молодая девица, презрительно топнув своей ножкой и махая веером.-- Что такое истина? Какая мне от нея польза, если эти ужасные люди потащут вас ночью из дому, посадят в эту страшную тюрьму, станут вас пытать? - и донна Беатриса не могла выдержать этой картины, представшей её воображению, и разразилась рыданиями.

Жуан старался успокоить её.

- Обещаете-ли вы мне бежать - покинуть город, пока подозрение еще не коснулось вас?

- Возлюбленная моя, я готов умереть, чтобы исполнить ваше малейшее желание, но этого я не могу.

- Почему-же, сеньор донъЖуан?

- Можете-ли вы это спрашивать? Я употреблю все старания, не пожалею ничего, поставлю на карту все, чтобы спасти его, или облегчить его судьбу.

- Тогда да поможет вам Бог обоим,-- сказала донна Беатриса.

- Аминь! Молитесь Ему днем и ночью, сеньора. Может быть, Он сжалится над нами.

- На спасение дон Карлоса нет никакой надежды. Разве вы не знаете, что из заключенных в тюрьме инквизиции не выходит на свет Божий и один из тысячи.

Жуан опустил голову. Он сам знал, что его миссия бвла почти безнадежна; но донна Беатриса не в состоянии была поколебать его решимость. Он благодарил ее в самых страстных выражениях за её уверенность в нем и верность ему.

- Никакия печали не в состоянии разлучить нас, моя дорогая,-- сказал он:-- ни даже то, что они называют позором. Вы моя звезда, которая светит мне в окружающей меня тьме.

- Я дала обещание.

- Семья моего дяди может пытаться разлучить нас, и я думаю, они способны на это. Но королева моего сердца не послушается их.

- Я ведь из семьи Лавелла,-- сказала с улыбкой донна Беатриса.-- Разве вы не знаете наш девиз: "Верен до гроба".

- Это чудный девиз. Пусть он будет и моим.

- Но подумайте хорошенько, что вы будете делать, дон-Жуан. Если вы любите меня, то не сделаете ни одного неосторожного шага, потому что я везде последую за ваии.

После этих слов она встала с своего места и смотрела на него с пылающим лицом и блеском в глазах.

Слова эти наполнили радостью сердце Жуана. Но в выражении её лица было нечто, наполнившее опасениями его сердце. В ней видимо сложилось какое-то ужасное решение.

- Королева моя пойдет только по пути, усеянному цветами,-- сказал он невольно.

Донна Беатриса взяла в руку маленькое золотое распятие, висевшее вместе с четками у её пояса.

- Видите ли вы этот крест, дон-Жуан?

- Да, сеньора.

- В ту ужасную ночь, когда они потащили в тюрьму вашего брата, я произнесла над этим крестом священную клятву. Зная вашу несдержанную натуру, сеньор дон-Жуан, я поклялась в ту ночь на этом святом вресте, что если бы вас обвинили в ереси, то я на другой же день пойду в мрачную темницу Трианы и объявлю себя виновной в том же преступлении.

Жуан ни на минуту не сомневался, что она сделает это; и таким образом он оказался связанным, хотя и шелковою, но такою крепкою цепью, какой не могла разорвать никакая сила.

- Донна Беатриса, ради меня,-- начал он.

своего решения.-- Решаетесь ли вы остаться здесь,-- продолжала она,-- или уедете в чужия страны и будете ждать лучших времен.

Жуан задумался на минуту.

- Для меня не остается выбора, пока Карлос заточен в своей темнице, всеми брошенный и без всякого утешения,-- сказал он с твердою решимостью.

- В таком случае вы знаете, чем вы рискуете,-- сказала молодая девица, неуступавшая ему в силе воли.

И таким образом, в самый краткий промежуток времени, девушка, считавшаяся за ребенка, под влиянием любви и горя, превратилас в решительную женщину, с таким же пылким сердцем, как и то южное небо, под которым она родилась.

Перед своим уходом, Жуан молил, чтобы она разрешила ему чаще посещать ее. Но и тут её проницательность и осторожность поразили его. Она предостерегала его против его кузенов, Мануэля и Бальтазара, которые, при первой опасности ареста, не задумались бы донести на него. Или же они могли без всякой огласки и позора отделаться от него, при помощи своих кинжалов. Во всех отношениях, частые посещения дома его дяди были нежелательны и сопряжены с опасностью; но она уговорилась с ним, давать ему знать посредством условленных сигналов, когда он может приходить безопасно. Простившись с нею, дон-Жуан с тяжелым сердцем покинул дом своего дяди.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница