Автор: | Рабле Ф., год: 1533 |
Категории: | Роман, Юмор и сатира |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гаргантюа и Пантагрюэль. Книга I. Глава IV. О том, как Гаргамель, будучи беременной Гаргантюа, объелась потрохами. (старая орфография)
IV.
О том, как Гаргамель, будучи беременной Гаргантюа, объелась потрохами.
Вот при каких обстоятельствах и каким образом забеременела Гаргамель. И если вы мне не поверите, это будет равносильно извержению истины. Извержение же приключилось и с Гаргамель после обеда в третий день февраля месяца от того, что она объелась потрохами. Потроха - это жирная требуха откормленных волов. Их откармливают и в хлевах и на таких лугах, что косятся два раза в год. Таких откормленных волов убили триста шестьдесят семь тысяч четырнадцать штук, намереваясь посолить во вторник на маслянице, чтобы к весне запасти вдоволь солонины и с нея начинать каждый обед для возбуждения жажды.
Потрохов, как можете себе представить, оказалось в изобилии, и они были так вкусны, что все себе пальчики облизывали. Но черта с два! Где же было долго сберечь такую уйму потрохов: они бы непременно протухли, а это было бы неприлично. И вот решено было сожрать их без промедления. С этою целью пригласили всех граждан Сенэ, Сюилэ, Ла-Рош-Клермо, Вогодрэ, не обойдя и граждан Кудрэ, Монпансье, Ле-Ге-де-Вед и других соседей: все они были здоровые пьяницы, веселые ребята и славные игроки в кегли, так-то!
- Уж, должно быть, большая охота приспела жевать нечистоты тому, кто ест от них мешки, - говорил он.
Несмотря на эти увещания, она съела шестнадцать бочек, два ведра, и шесть горшков. То-то расперло ей кишки.
После обеда все отправились безпорядочной толпой в рощу: и там на густой мураве плясали под звуки веселых свирелей и нежных волынок, да так радостно, что небесным развлечением было глядеть на их веселье.